Weight loss has a serious downside: it leads to the release of persistent organic pollutants (POPs), which may have a significant impact on health.
减肥有一个严重的副作用:它可导致人体内释放持久性有机污染物(POP),这可能会严重影响人的身体健康。
POPs are man-made chemicals which enter the food chain from sources including pesticides and manufacturing. They have been linked to an increased risk of diabetes, cancer and dementia.
持久性有机物污染物(POP)是人造的化学品,来源于杀虫剂和制造行业等,进入食物链后可能会增加患糖尿病、癌症和痴呆等疾病的危险。
Once consumed, POPs collect in fatty tissue, where they are not thought to be harmful. Now, Duk-Hee Lee of Kyungpook National University in Daegu, South Korea, has shown that weight loss causes POPs to be freed, leading to their build up in the blood.
人体内的POP聚集在脂肪组织中,本来是没有危害的,但如今位于韩国大邱的庆北大学的李德熙(音)指出,减肥可能会使POP得到释放,进而导致其在血液中积聚起来。