手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

五招教你清除爱情"绊脚石"

来源:21世纪 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

3. 互联网(新增条目) Three: The Internet (NEW ENTRY)

争论的关键不在于花多长时间上网--不论是为了工作还是娱乐--而是网恋和浏览色情内容。一项1500名成人参与的调查显示,46%调查者认为邮件、短消息和聊天室导致婚外情现象愈发频繁;30%的调查者曾利用电子通讯手段调情、维持自己的风流韵事;22%的调查者每天都上网聊天,62%的调查者平均每周一次。

The arguments are not just how much time is spent on the Internet - for work or pleasure - but about starting deep 'friendships' in cyberspace and viewing pornography. Research among 1,500adults found that 46 per cent believed emails, texting and chat rooms had led to a big rise in infidelity; 30 per cent had used electronic communication to flirt, or to sustain an affair; 22 per cent of them had done it every day and 62 per cent had done it once a week.

解决方法:这些问题需要防患于未然。在家里,长时间坐在电脑前就预示着某些事情开始不对劲了。不要忽略你的直觉。问问你的另一半为什么要在虚拟世界里浪费那么多时间。他们可能对你们两人的关系不太满意,而坐在电脑前实际上是在寻求帮助。

Solve it: These problems need to be nipped in the bud. Long hours on the computer at home are a signal that something is wrong. Don't ignore your instincts. Ask your partner why they need to spend so much time consuming 'virtual' life. They could be unhappy with your relationship together and the time on the computer is really a cry for help.

那么,哪些网络友谊是可以接受的呢?一些聚集了特定兴趣爱好者的论坛--例如星际迷航、训狗--通常不会导致爱情危机,但要警惕那些通过聊天网站建立的友谊关系。

So what kinds of Internet friendships are acceptable? Forums with a special interest - like Startrek or dog training - are fairly harmless but be wary of friendships made on general chat sites.

不管你的观点是什么,最重要的是要认真倾听另一半的想法。除非你们两人真正了解彼此的想法,否则都不能找到一个真正有效的妥协方法。

Whatever your viewpoint, it is important to really listen to what your partner has to say. Unless you both truly understand each other's opinions, you will not be able to find a working compromise.

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
sustain [səs'tein]

想一想再看

vt. 承受,支持,经受,维持,认可

联想记忆
prophecy ['prɔfisi]

想一想再看

n. 预言,先兆,预言能力 =prophesy

联想记忆
trap [træp]

想一想再看

n. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车
v. 设

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
authoritative [ə'θɔ:ri.teitiv]

想一想再看

adj. 权威性的,命令式的

联想记忆
signal ['signl]

想一想再看

n. 信号,标志
v. (发信号)通知、表示<

联想记忆
entry ['entri]

想一想再看

n. 进入,入口,登记,条目

 
flirt [flə:t]

想一想再看

n. 卖弄风骚的人,调情的人 vi. 掠过,轻率对待,调

 


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 世界美食大搜罗(双语图文)

        Safety is the usual choice for global travelers when faced with a menu of unknown dishes. But a great meal transcends all cultural boundaries, and sharing the food of your host country is the bes

      2010-08-05 编辑:francie 标签:

    • 看牛人如何管理自己时间

        Recognize Where the Waste Is   In order to begin a time management program, you need to pinpoint exactly where you are wasting the most time. Likely, there will be many areas where you need bet

      2010-08-06 编辑:francie 标签:

    • 女人身材好 其孩子更聪明

      Ever wonder why men find curvaceous women more attractive? Well, that's because women with a curvy figure are brighter and give birth to brainier kids, according to a new study.想知道为什么男人对曲线

      2010-08-10 编辑:sunny 标签:

    • 被逝去的青春容颜困扰不已

      The moment came for my friend, Julia, a 42-year-old accomplished writer of children's fiction, when she went to pick up her five-year-old son from school.我的朋友茱莉亚是一位42岁的才华横溢的作家,她

      2010-08-10 编辑:sunny 标签:

    • 10种不能存放在冰箱的东西

      冰箱中不该有的10物1.Old, expired items — My parents are notorious for sour milk. 1.时日已久和过期的物品——我爸妈因冰箱里变质的牛奶而“臭名远扬”。2.Leftovers — I eat everything I make until it’s

      2010-08-10 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。