More guidelines to looking polished:
看起来精炼的更多指导:
1.Color plays a big part in professional image. Traditional career colors include red (aggressive), navy(trustworthy), gray (conservative) and black (chic). Most of these colors work well in pantsuits, skirts and shoes and mix back with softer feminine colors that are appropriate like ice blue, lilac, soft pink and ivory. Loud colors like hot pink and wild prints are much riskier in the office, but some creative types can still pull them off.
专业形象中色彩起着很大的作用。传统的职业色彩包括红色(有闯劲的),海蓝色(可信赖的),灰色(保守的),黑色(别致的)。这些颜色的便服,裙子和鞋看起来都很专业,将这些颜色和充满柔和女性色彩的冰蓝色,淡紫色,粉红色,象牙色等搭配起来也是不错的。花俏的颜色如大红以及比较野性的丝印衣服在办公室穿起来就有点不恰当了,但是如果是一些有创意的造型也能遮掩这些不足。
2.Jewelry that jangles (chandelier earrings, stacks of bangles) is distracting. Opt for stud earrings or single bracelets.
发出刺耳响声的珠宝是会分散注意力的。选择钻石耳环或者单手镯。
3.Slouchyhandbags look sloppy. Choose structured styles that project an organized image.
宽松的手袋看起来很肥大。选择有规则的样式来树立有规划的形象。
4.Most of what constitutes a polished image is in the details: manicured nails, run-free hose, scuff-free shoes, neat hair.
精炼形象一般是建立在细节的基础上的:修剪好指甲,整齐的长筒袜,干净的鞋子,整洁的头发。
5.Fit is everything when you are talking about tailored work clothes. Pants should be fitted, but free of visible panty lines. Skirts, especially straight styles like pencil skirts, should be loose enough to sit down in comfortably. Jackets should be able to be buttoned. And blouses shouldn't gap between buttonholes.
当谈到定制工作服时,合适就是一切。裤子要合身,但是不要看得见线头。裙子,尤其是紧身裙,至少要宽松到坐下要舒服。夹克衫要扣得紧。宽松的上衣也要扣上。
6.Designer labels are great, but heavily logoed clothing and accessories look cluttered and frivolous in the work place. A small designer bag is fine; a logo trench coat looks ridiculous. Choose well-made items that are free from obvious designer labels for the most professional look.
虽然有设计师的商标是很好的,但是如果商标太过夸张的衣服和配件在工作场所看起来就会很杂乱,轻浮。一个小的设计师手袋是好的。而一件徽标风衣看起来就很荒谬。选择做工精良而没有明显设计师标签的衣服来使自己看起来最专业。