Josh Gottesmann, 25, a high-school teacher, admits his girlfriend is right. 'This is my way of winning,' he says.
她男朋友格兹曼(Josh Gottesmann)今年25岁,是一名中学教师。他承认他女朋友说的对,这是他获胜的办法。
So how do you keep the peace between your pet and your other loved ones?
那么怎样才能保持宠物和爱人之间的和平呢?
James Serpell, a professor of animal welfare and director of the Center for the Interaction of Animals and Society at the University of Pennsylvania, warns against ascribing human emotions or motives to your pets. Don't allow the animal to become too close to you. (He won't let his dogs or cat sleep with him.) And don't take their behavior personally. 'Animals aren't that bright,' he says. 'They make simple associations, not complicated ones.'
瑟培尔(James Serpell)是动物福利教授,美国宾夕法尼亚大学(University of Pennsylvania)动物与社会互动中心(Center for the Interaction of Animals and Society)主任。他反对将人的感情或动机归咎为宠物因素使然。不要让动物与你变得太亲近。(他不让他的狗或猫和他一起睡。)不要从人的角度解读动物的行为。他说,动物没那么聪明。他们只进行简单的联想,不会进行复杂的想象。