对于那些留在城市中人们来说,房租上涨只会徒增压力。
For those who stay in the city, rising rent only adds pressure.
据北京大型房屋中介“链家地产”表示,一套公寓的平均租金为3000元/月。
According to Lianjia, a major local estate agency, currently the average rent for an apartment is 3,000 yuan per month.
22岁的王磊(音译)毕业于北京中医药大学,他现在是一名药品销售人员。他在崇文区租了一个10平米的公寓单间,租金是1300元/月。
Wang Lei, 22, a graduate from Beijing University of Chinese Medicine, is now a medical salesman. He rents a 10-sq-m room in an apartment for 1,300 yuan a month in Chongwen district.
他说:“这离我单位很近,我步行就可以去上班。但这房租对我来说太贵了。”
"It is near where I work and I can walk there on foot," he said. "But the rent is too expensive for me."
王磊是幸运的,因为他还可以住在这个城市的公寓里。很多毕业生仅能以400元/月的价格,租到北京一些“城中村”的床位。
Wang is fortunate that he can live in an apartment in the city. There are many graduates who can only afford a bunk on the rural fringes of Beijing for 400 yuan a month.