手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

真爱是什么?

来源:英文阅读网 编辑:francie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【中文译文】


爱是妈妈的亲吻,爸爸的抚拍。
爱是送给情人芬芳的玫瑰和对小孩的细心呵护。
爱是友谊之树。
爱是人与人之间相互的理解和支持。
爱是对别人的宽容和牺牲。
爱是天空中永不沉落的太阳。
爱是智慧之源泉。
爱是一剂治疗心灵创伤的灵丹妙药。
爱是黑暗中的蜡烛、寒冬里的火炉。
爱是一把开启关闭着的心灵的钥匙。
爱是无边沙漠中的一片绿洲,它能给那些疲惫的旅行者以力量和希望。
爱是怒海中的一片平静的港湾,它能让那些困倦的水手们安全和宁静。
爱是一丝温暖的微风,它能化解繁乱生活中的焦虑和伤痛。
爱是老师在生病时却仍然给学生上课的那种坚毅。
爱是课间休息时学生给老师送去的一杯清茶。
爱是在父母生日时给他们寄去的贺卡。
爱是人类一种微妙而又珍贵的感觉。
爱是人类的一切。

重点单词   查看全部解释    
precious ['preʃəs]

想一想再看

adj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的
adv.

联想记忆
subtle ['sʌtl]

想一想再看

adj. 微妙的,敏感的,精细的,狡诈的,不明显的

 
boundless ['baundlis]

想一想再看

adj. 无限的,无穷的,无边无际的

联想记忆
harbor ['hɑ:bə]

想一想再看

n. 海港,避难所
vt. 庇护,心怀,窝藏<

 
candle ['kændl]

想一想再看

n. 蜡烛

 
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心灵的,与上帝有关的
n.

联想记忆
sacrifice ['sækrifais]

想一想再看

n. 牺牲,供俸,祭品
vt. 牺牲,祭祀,贱

联想记忆
persistence [pə'sistəns]

想一想再看

n. 坚持,毅力

 
oasis [əu'eisis]

想一想再看

n. 绿洲,避风港,宜人之地

 
balmy ['bɑ:mi]

想一想再看

adj. 芳香的,温和的,疯狂的,古怪的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 经典诗歌:给少女的劝告

      英文原文【英文原文】TO THE VIRGINS, TO MAKE MUCH OF TIME Robert Herrick (1591-1674) Gather ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying: And this same flower that smiles today Tomorrow will b

      2010-04-14 编辑:vicki 标签:

    • 迈克尔-杰克逊的墓志铭:英文诗《如果》

      英文原文【英文原文】If — Rudyard Kipling IF you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; IF you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance fo

      2010-05-07 编辑:vicki 标签:

    • 优美散文欣赏:匆匆--朱自清(双语图文)

      英文原文【英文原文】Swallows may have gone, but there is a time of return; willow trees may have died back, but there is a time of regreening; peach blossoms may have fallen, but they will bloom agai

      2010-05-19 编辑:francie 标签:

    • 诗歌:

      英文原文【英文原文】 Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep.  I am in a thousand winds that blow,  I am the softly falling snow.  I am the gentle showers of rain,  

      2010-05-20 编辑:francie 标签:

    • 诗歌:请别在我的坟前哭泣(双语图文)

      英文原文【英文原文】 Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep.  I am in a thousand winds that blow,  I am the softly falling snow.  I am the gentle showers of rain,  

      2010-05-20 编辑:francie 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。