Dr Tamsin Saxton, who led the study, said: "Interestingly, the weakest effect of 'visual diet' was in relation to boys' judgments of girls' faces. "
组织这项研究的汤姆森·萨克斯顿博士表示,有趣的是,男生们对女性面容的评价甚少受到“视觉口味的偏好”的左右。
"This might be because femininity is such an over-riding cue to female facial attractiveness, or perhaps because even at a single-sex school, boys see more female faces around them, in their teachers and so on."
“这可能是由于女性特征面容的特点更为明显,或者是由于对男校学生来说,他们身边有更多的女性面容,比如他们的老师等等。”
Previous studies have suggested women tend to prefer men with feminine faces such as Leonardo DiCaprio or Jude Law for long-term relationships.
以往进行的调查显示,女性更愿意与面容有女性气质的男性建立长久的关系,比如莱昂纳多·迪卡普里奥和裘·德洛。