1.had I talked only of the weather and the roads, and had I spoken only once in ten minutes, this reproach would have been spared. "
【难句解析】Had I...and had I...这个倒装结构起强调的作用,意思是“如果...如果”;spare这里的意思是“避免”;
【句子翻译】我假若只是谈谈天气马路,而且十分钟开一次口,那就不会遭此非难。
您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文
1.had I talked only of the weather and the roads, and had I spoken only once in ten minutes, this reproach would have been spared. "
【难句解析】Had I...and had I...这个倒装结构起强调的作用,意思是“如果...如果”;spare这里的意思是“避免”;
【句子翻译】我假若只是谈谈天气马路,而且十分钟开一次口,那就不会遭此非难。