手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > > 正文

名著精读《飘》第一章 第18节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.gabble ['gæbl] v. 七嘴八嘴地说, 急促而不清楚地说 n. 急促讲出而叫人听不清说的话

Don't gabble, Lucy, I can't understand when you run your words together.
不要说得那么急, 露西, 你说话象连珠炮似的, 我听不懂。

2.fidget vt. 使坐立不安 vi. 坐立不安 n. 烦躁,烦躁之人

I always get the fidgets during long meetings.
会议开得长我就坐不住了.

3.perch n. 栖木, 高位, 杆 v. 栖息, 就位, 位于

The small village perched on a hill.
这个小村庄位于山上。

4.squawk n. 呱呱声,嘈杂的抱怨 vi. 呱呱地叫鸣, 喋喋不休地发牢骚

The parrot squawked loudly.
那鹦鹉嘎嘎大叫.

5.squall n. 狂风, 暴风雪, 哇哇器声 v. 狂风吹袭, 哇哇地叫嚷

The squall speedily blew over.
风暴很快平息下来了。

6.marksmanship n. 射击术

The highest grade that can be achieved in marksmanship.
特等射手级在射击术中可以取得的最高等级

重点单词   查看全部解释    
flap [flæp]

想一想再看

n. 拍打,拍打声,片状垂悬物(口袋盖等),副翼

 
fidget ['fidʒit]

想一想再看

vt. 使坐立不安 vi. 坐立不安 n. 烦躁,烦躁之

联想记忆
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 栖木,高位,杆 v. 栖息,就位,位于

联想记忆
blame [bleim]

想一想再看

n. 过失,责备
vt. 把 ... 归咎于,

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
decent ['di:snt]

想一想再看

adj. 体面的,正派的,得体的,相当好的

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《飘》第一章 第16节

      名著阅读Then, last summer at a political speaking in a grove of oak trees at Jonesboro, they both suddenly became aware of Scarlett O’Hara. They had known her for years, and, since their childhood,

      2009-11-27 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第17节

      名著阅读“It will serve you right if that sly piece does accept one of you,” she said. “Or maybe she’ll accept both of you, and then you’ll have to move to Utah, if the Mormons’ll have you—whi

      2009-12-01 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第19节

      名著阅读“Ma’s a card!” said Brent with loving approval. “You can always count on her to do the right thing and not embarrass you in front of folks.”“妈妈可真有办法!"布伦特衷心赞赏地说。"你可

      2009-12-07 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第20节

      名著阅读“That’s an idea!” cried Brent with enthusiasm. “And we can hear all the news of the Troop and find out what color they finally decided on for the uniforms.”“这个主意好!"布伦特兴奋得叫

      2009-12-09 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《飘》第一章 第21节

      名著阅读The troop of cavalry had been organized three months before, the very day that Georgia seceded from the Union, and since then the recruits had been whistling for war. The outfit was as yet u

      2009-12-14 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。