手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

图文阅读:对号入座:你的脸型适合哪种发型

来源:北外网院 编辑:vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

If Your Face Is Square 如果你是方形脸:

"For square shapes, it's all about softening the edges," says Charles Worthington of Charles Worthington Salons in London and New York City. He recommends avoiding "sharp" cuts, like angled bobs or styles with blunt-cut bangs, which can emphasize an already-broad forehead and chin.
伦敦查尔斯·维辛顿发型沙龙的发型师查尔斯·维辛顿这样说,“对于方方的脸型,柔化硬线条是关键。”他建议避免很尖锐的发型,譬如有棱角的BOB头,或是等齐的刘海,这样会使额头和下巴看上去更宽。

Your best cut 最合适的发型:
Long or short? It's up to you. "Pretty much any length will work, as long as you add shorter pieces to frame the face," says Kat, a stylist for Bumble and Bumble in New York City.
是留长发还是短发呢?喜好由您来选择。来自纽约Bumble & Bumble的发型师凯特谈到,“只要在脸周剪短一些发丝,剪成任何长度的造型都会很不错。”

To accomplish this, ask your stylist for a cut that incorporates graduated layers, razored ends or long, piece-y bangs to soften the strong lines of your jaw.
为了实现这种效果,你可以让造型师加入一些有层次感的渐变效果,发梢削尖一点或者刘海做出发束的形状,这样下巴的线条会显得柔软一些。

Parting words 分发建议:
Your best bet is to experiment with your part to find its most flattering location. A center part looks great paired with angle-softening curls. Or, try one that's slightly off-center to blur the bold edges of a square face.
不妨试试你的分发线分向哪一边最好看。中央的分发加上两旁柔软的卷发的效果会很出彩。或者尝试一下向一边偏分一点点,这样方脸的棱角就不至于太突出。


重点单词   查看全部解释    
bold [bəuld]

想一想再看

adj. 大胆的,粗体的,醒目的,无礼的,陡峭的

 
versatile ['və:sətail]

想一想再看

adj. 多才多艺的,多方面的,通用的

联想记忆
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 钝的,迟钝的,直率的
v. 使迟钝,

 
category ['kætigəri]

想一想再看

n. 种类,类别

 
soften ['sɔfn]

想一想再看

v. (使)变柔和,(使)软化

 
definition [.defi'niʃən]

想一想再看

n. 定义,阐释,清晰度

联想记忆
conceal [kən'si:l]

想一想再看

vt. 隐藏,隐瞒,掩盖

 
shorten ['ʃɔ:tn]

想一想再看

v. 弄短,变短

联想记忆
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 


关键字:

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。