人们不再追求往昔的上流口音,这种变化的原因又是什么呢?
One of the characteristics of British society is that people are often very proud of the class that they are from, if they are working class they are proud of being working class; if they are middle class they are quite proud of being middle class; and if they are upper class they are proud of being upper class. They don't necessarily want to belong to a different class; not everybody wants to be upper class, in fact some people think that upper class people are a little bit silly. This is something that we sometimes called inverse snobbery.
英国社会不再那么强调字正腔圆的纯正语音。每个阶层都为自己的口音感到自豪,而中下阶层也对上层社会的口音表现得不屑一顾。
Even for job interviews, pronunciation is no longer the key to success. Alison Burger is working for a recruitment consultancy and she said as long as you are articulate and eloquent and have the skills, then you get the job.
应聘咨询公司的职位,只要发音清楚,吐字清楚,能言善辩,就可以赢得工作。
所以,英国现在最流行的口音就是:Don't copy other people's accents, but sometimes adjust your own accent according to different situations.以自己的口音为荣,同时又能根据场合调整口音。
调查显示,只有百分之三的英国人讲话是标准语音!这么说,我们学英语的人也用不着在语音上下太大的功夫了?Althought you don't have to speak RP, you do need to speak clearly and effectively. 我们至少要做到articulate and eloquent,口齿清楚并且能言善辩。