手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 时尚双语 > 双语达人 > 正文

时尚双语:怎样持续一生的浪漫

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【语法和句型】

1. Romance does not have to fizzle out in long-term relationships and progress into a companionship/friendship-type love, a new study has found.
最新研究发现,长期的爱情关系并不一定导致浪漫元素的减少,也不会导致恋爱关系向伙伴或朋友关系转变。

fizzle out 有“失败”的意思,在本句中表示“……的减少”

2. Many believe that romantic love is the same as passionate love.
很多人以为浪漫之爱和激情之爱是一回事。

the same as表示“与……同样的”,例如:

The price is the same as before the war.
价格与战前相同。

The books Green uses are the same as mine.
格林使用的书和我的书一样。

3. Acevedo and co-researcher Arthur Aron, PhD, reviewed 25 studies with 6,070 individuals in short- and long-term relationships to find out whether romantic love is associated with more satisfaction.
Acevedo和研究合作者Arthur Aron博士回顾了以往的25项研究(它们的研究对象总共包括6070个处于短期或长期关系中的人),以检验浪漫爱情是否与更高的满意度相联系。

associated with 表示“与……有关系,与……相联系”,例如:

Chronic stress is associated with depression and suppressed immunity.
长期的精神紧张与抑郁和免疫力低下有关。

4. Couples should strive for love with all the trimmings.
夫妻应该努力经营爱情。

strive for 表示“奋斗,争取”,例如:

We must strive for further increase in production.
我们必须为进一步发展生产而奋斗。

The scientists strive for a breakthrough in cancer research.
科学家们力争在癌症研究方面有个突破。

重点单词   查看全部解释    
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 区别,辨认,使显著

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
intensity [in'tensiti]

想一想再看

n. 强烈,强度

 
insecurity [,insi'kjuərəti]

想一想再看

n. 不安全;不牢靠;无把握;心神不定

 
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
immunity [i'mju:niti]

想一想再看

n. 免疫,免疫性,免除

联想记忆
devotion [di'vəuʃən]

想一想再看

n. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱

联想记忆
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 时尚双语:生孩子,该早还是该晚?

      第一部分Do You Wish You Had Started a Family Sooner?Recently I wrote about parental 'do-overs'—what you would do differently with another child. Several readers wrote that one thing they wou...

      2009-05-13 编辑:sunny 标签:

    • 时尚双语:电影美剧中9句男人哄女人的甜言蜜语

      红唇《赛末点》红唇撩人【男女主角】“亨利八世”乔纳森·梅耶斯VS“性感新贵”斯嘉丽·约翰逊【双语台词】Chris Wilton: Has anyone told you you have very sensual lips? 克里斯:有没有人说过你的嘴唇很性感?【

      2009-05-14 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:不要和老板说的10句话

      中英对照1You may get along well with your boss but there will always be that specific instance where you want to say more than you should. Here are ten things that you should not say to your boss. 也

      2009-05-18 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:夏日凉快又省钱的招

      英文原文1【英文原文】摘要:夹在电价上涨和全球变暖恶果之间的美国消费者在是否应关掉冷气的问题上很是挣扎。不知道他们会不会从玛丽莲·梦露的电影《七年之痒》里找到灵感,把内衣裤装在冰盒里,好随时给自己降降

      2009-05-19 编辑:memeyyr 标签:

    • 时尚双语:英国逾三分之一女性为减肥买小号衣服

      英文原文【英文原文】摘要:一项最新调查发现,数百万英国女性购买尺寸过小的衣服,以此作为减肥的动力。Millions of Britain's women buy under-size clothes as an incentive to help them lose weight, a surve

      2009-05-20 编辑:memeyyr 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。