手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

图文阅读:消逝中的遗产,中国

来源:可可英语 编辑:memeyyr   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Namtso Kiss In one of the world’s most remote regions, a Tibetan peasant dressed in animal skins attends to her grandson near Namtso Lake.

纳木错之吻 这是世界上最偏远的地区之一,在西藏的纳木错河畔,一位身着兽皮的藏族农夫正在悉心照看着自己的孙子。

In Sight of Shalu With prayer beads in hand and guided by homemade spectacles, a pilgrim approaches Tibet’s Shalu monastery.

临近夏鲁寺 一位朝圣者戴着自制的眼睛,手中拿着佛珠,渐渐走近西藏的夏鲁寺。

重点单词   查看全部解释    
nomad ['nəumæd]

想一想再看

n. 游牧部落一员,流浪者

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
ritual ['ritjuəl]

想一想再看

n. 仪式,典礼,宗教仪式,固定程序
adj.

 
monastery ['mɔnəs.teri]

想一想再看

n. 修道院,寺院

联想记忆
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
sacred ['seikrid]

想一想再看

adj. 神圣的,受尊重的

 
faithful ['feiθfəl]

想一想再看

adj. 如实的,忠诚的,忠实的

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。