手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 阅读专题 > 正文

阅读专题:带您走近"圆明园铜兽首事件"

来源:可可英语 编辑:michelle   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Chinese bidder of looted sculptures refuses to pay

A Chinese man who successfully bid for two looted bronze sculptures auctioned in Paris last week says his winning bid will not be paid.

Cai Mingchao, a collection advisor of National Treasure Funds of China (NTFC), bid 31.49 million euros (39.63 million U.S. dollars) by telephone during the auction at Christie's on Feb. 25,Niu Xianfeng, deputy director of the fund, said at a brief press conference Monday.

"What I want to stress is that this money cannot be paid," Cai said at the press conference.

An unnamed officer with NTFC said Cai successfully registered as an individual bidder on the day of the auction at Christie's because of his good reputation. Usually, bidders are required to register several days before an auction.

"Every Chinese would have liked to do like this at that moment, and I'm honored to have the chance to make the bid," he said.

NTFC was established in 2002 under the administration of China Foundation for the Development of Social Culture registered under the name of the Ministry of Culture for the purpose of repatriating looted Chinese artifacts.

A Xinhua reporter asked if he registered at the auction as a representative of the fund, but Cai only answered, "I did this on behalf of all Chinese people."
"The fund faces great pressure and risks by bidding for the two sculptures, but this is an extraordinary method taken in an extraordinary situation, which successfully stopped the auction," Niu said.

Earlier media reports said the 18th Century bronze heads of a rat and a rabbit were sold for 28 million euros as part of an auction of art works owned by the late French designer Yves Saint Laurent.

China has repeatedly demanded the return of the sculptures looted when the Old Summer Palace (Yuanmingyuan) was burned down by Anglo-French allied forces during the Second Opium War in 1860.However, Christie's held the auction after a court in Paris turned down a motion by Chinese lawyers to stop the auction.

So far, five of the 12 bronze animal heads have been returned, while the whereabouts of five others are unknown.

Wang Qing, spokesman of a group of almost 90 lawyers who have been trying to boycott the auction by legal means, told Xinhua that they were excited to hear the news.

"We admire Cai's action, which demonstrated the power of Chinese people," Wang said. He said Cai was a patriot, who had spent a lot of money in repatriating Chinese cultural relics. He was forced to do this in an effort to stop the auction.

Cai, a native of Fujian, also runs a cultural company in Xiamen city in the province. He bought a bronze buddha statue at a sotheby's auction for 116 million Hong Kong dollars (14.95 million U.S. dollars) in 2006, and brought the rare treasure back to China.

Wang said Cai's action would help the lawyers pursue further legal actions.

Gan Xuejun, general manager of Beijing Huachen Auctions Co. Ltd., said Cai's method of foiling the auction was improper and he sacrificed his reputation as a well-known antiques collector.

"I'm very surprised. Cai's reputation and future career could be ruined. Cai made the choice in an urgent situation for the country, but I personally do not support such behavior," Gan told Xinhua.

"As an experienced artifacts collector and advisor, Cai fully understood all possible consequences and he chose to do what he did after careful consideration," the NTFC officer said.

In China, bidders must pay a deposit before attending an auction. However, a deposit was unnecessary outside China and auctioneers usually accept reliable bidders, said Gan.

Gillian Leung, a public relations manager with Christie's Hong Kong office, said the company was investigating the case, but no official statement was available.

Shan Jing, chief representative of Christie's Beijing office, said usually such a case would be submitted to the company's legal affairs department, and its lawyers would decide on further action.

Gan said Christie's may take legal action to pursue payment from Cai.

中国藏家蔡铭超拍下兽首 但表示不会付款

3月2日上午10时30分,中华抢救海外文物专项基金在北京丰联广场丰联会馆召开新闻通报会,公布了佳士得拍卖的圆明园鼠首和兔首的中标者情况。据介绍,中标者为来自厦门的蔡铭超。

中华抢救海外文物专项基金副总干事牛宪锋主持了会议。他宣布,北京时间上个月26日在巴黎佳士得拍卖会上拍得圆明园鼠首和兔首的是“一位令人钦佩的中国人”:中华抢救海外文物专项基金-国宝工程收藏顾问蔡铭超先生。

蔡铭超也出席了新闻通报会。他说,“当时我想,每一位中国人在那个时刻都会站出来的,只不过是给了我这个机会,我也只是尽了自己的责任。但我要强调的是,这个款不能付。”

牛宪锋透露,拍卖会当天,蔡铭超做了一个委托,当时的本意是看一下拍卖现场的情况。如果撤拍或流拍,我们就不参与了;如果是进入了正常的拍卖程序,我们就会进一步关注。在现场拍卖师报价900万、1000万、1100万欧元的情况下,我们参与了竞拍,最终这两件鼠首兔首铜像以总共3149万欧元落槌。但蔡铭超已经强调,这款不能付。

“现实已经逼迫我们不得不面对一个相对无奈的局面,”牛宪峰说,“我们必须采取强有力的有效手段来阻断流失文物的拍卖,在力所能及的范围内履行我们坚决反对拍卖的主张。”

据介绍,圆明园鼠首兔首铜像拍卖一事,中华抢救海外文物专项基金此前一直密切关注并明确表态。2009年2月26日,鼠首兔首铜像的拍卖已经落槌,拍卖现场举牌人背后的委托人究竟是谁?近几天来,新闻媒体和社会各界有多种猜测,如今水落石出。

跟可可听最新报道//www.utensil-race.com/Article/63728.shtml


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。