手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 双语杂志 > 双语达人 > 正文

时尚双语:郭晶晶的目标:在自己"家门口"卫冕

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

27岁的“跳水公主”郭晶晶即将踏上她的第4次奥运征程。毫无疑问,在自己的最后一届奥运会上完成最精彩一跳,在自家门口卫冕,是她的唯一目标。

Regardless of being all-time focus of media attention, Chinese "diving queen" Guo Jingjing only cares about defending her title at her last Olympic Games.

Diving is one of the most important Olympic events for China as the country maintains traditional dominance in the sport. Shouldered with high expectations, the 27-year-old Guo hopes to sweep all of the diving gold medals with her teammates.

Guo, who is the oldest women's athlete in Chinese diving history, was born in Baoding of northern China's Hebei province on October 15, 1981. She started diving at seven, and made it to the Chinese national team in 1992 when she was 11.

At 15, Guo made her Olympic debut in Atlanta, but only finished fifth in 10m platform.

Four years later, Guo won two silver medals at the Sydney Games and followed up with her first Olympic title in Athens 2004. She earned gold in the three-meter springboard synchronized with Wu Minxia before finally winning her first individual Olympic gold in the three-meter springboard.

Besides the Olympic arena, Guo was crowned at the three-meter springboard in 2001, 2003, 2005 and 2007 world championships, becoming the first four-straight-time world champ in the sport.

Nicknamed "springboard diva", Guo has been the leading member of the Chinese "dream team" since triple Olympic gold winner Fu Mingxia retired.

However, at the FINA Diving World Series in Nanjing in May, Guo blundered in her first dive, resulting in an embarrassing 21-point score which cost her a spot in the final.

"It's not bad to reveal some problems before the Games since we have time to correct them," said Chinese national team manager Zhou Jihong.

"I hope Guo learns from these mistakes and gets back to her best form before the Beijing Games," she added.

Guo's coach Zhong Shaozhen said Guo is the most hard-working diver on the Chinese team and she earned every of her gold medal with arduous efforts.

Guo had announced she would retire after the Beijing Olympics.

In August, the National Aquatics Center, popularly known as the "Water Cube", will witness her last Olympic competitions with familiar rivals such as Russian veteran Julia Pakhalina and teammate Wu Minxia.

"I didn't feel too much pressure," said Guo. "I will only have to compete with myself. It's my fourth Olympics, and my only goal is defending champion."

重点单词   查看全部解释    
reveal [ri'vi:l]

想一想再看

vt. 显示,透露
n. (外墙与门或窗之间的

 
coach [kəutʃ]

想一想再看

n. 大巴,教练;(火车)客车车厢,四轮马车,经济舱

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
teammate ['ti:mmeit]

想一想再看

n. 队友

联想记忆
arena [ə'ri:nə]

想一想再看

n. 竞技场

联想记忆
diver ['daivə]

想一想再看

n. 跳水者,潜水员

 
score [skɔ:]

想一想再看

n. 得分,刻痕,二十,乐谱
vt. 记分,刻

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆


关键字: 听力 初级 日语 训练

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。