手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 经典诗歌 > 正文

诗歌:青春的骄傲

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Pride of Youth
青春的骄傲

华尔德·司各特

Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”

“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.

“The glowworm o'er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”


骄傲的梅西漫步林间,
踩着晨曦;
伶俐的知更鸟栖息树丛,
唱得甜蜜。

“告诉我,美丽的鸟儿,
我哪年哪月穿嫁装?”--
“等到六个殡葬人
抬你上教堂。”

“谁为我铺新床?
好鸟儿,莫撒谎。”--
“白发司事,兼挖墓穴,
误不了你的洞房。”

“萤火虫幽幽闪闪,
把你的坟墓照亮,送葬,
猫头鹰将在塔尖高唱:
欢迎你,骄傲的姑娘。”

重点单词   查看全部解释    
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 稳定的,稳固的,坚定的
v. 使稳固

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 坟墓,墓穴
adj. 严肃的,严重的,庄

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 诗歌:我和你等于永恒 2008-06-05
  • 诗歌:浪尖上的白鸟 2008-06-05
  • 诗歌:挚着的求婚 2008-06-06
  • 诗歌:亲爱的莱丝比亚 2008-06-06
  • 诗歌:我曾经爱过你 2008-06-08
  • 关键字: 新闻 NHK 慢速

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。