手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 埃米丽·迪金森诗集 > 正文

Went up a year this evening

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Went up a year this evening!
I recollect it well!
Amid no bells nor bravoes
The bystanders will tell!
Cheerful -- as to the village --
Tranquil -- as to repose --
Chastened -- as to the Chapel
This humble Tourist rose!
Did not talk of returning!
Alluded to no time
When, were the gales propitious --
We might look for him!
Was grateful for the Roses
In life's diverse bouquet --
Talked softly of new species
To pick another day;
Beguiling thus the wonder
The wondrous nearer drew --
Hands bustled at the moorings --
The crown respectful grew --
Ascended from our vision
To Countenances new!
A Difference -- A Daisy --
Is all the rest I knew!

重点单词   查看全部解释    
bouquet [bu'kei]

想一想再看

n. 花束
n. 酒香

联想记忆
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多种多样的

联想记忆
grateful ['greitfəl]

想一想再看

adj. 感激的,感谢的

联想记忆
respectful [ri'spektfəl]

想一想再看

adj. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的

联想记忆
cheerful ['tʃiəfəl]

想一想再看

adj. 高兴的,快乐的

 
repose [ri'pəuz]

想一想再看

n. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠

联想记忆
propitious [prə'piʃəs]

想一想再看

adj. 顺利的,适合的,吉祥的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • So bashful when I spied her! 2008-04-17
  • My friend must be a Bird 2008-04-18
  • Angels, in the early morning 2008-04-18
  • My nosegays are for Captives 2008-04-18
  • Sexton! My Master's sleeping here 2008-04-18
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。