手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 安徒生童话 > 正文

安徒生童话:Soup from a Sausage Skewer肉肠签子汤

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

  三、第二只小耗子说些甚么

  “我出生在宫廷图书馆里,”第二只小耗子说道,“我和我们家的许多成员都没有那种荣幸能进入餐厅,更不用说进到食物储藏室了。现在我周游了一遍,今天又到了这里,我这才第一次看见一间厨房。在图书馆里,我们真是时常挨饿的,不过我们得到了不少知识。国王为能够用肉肠签子烧汤的人设奖的消息传到了我们那里,於是我的老祖母拖来了一份手稿。她读不了它,可是她听人念过,里面说:”若是你是个诗人,你便可以用肉肠签子烧汤了,“她问我是不是一位诗人。我说我那里会是诗人,她说那么我必须想法变成个诗人。可是做诗人有些甚么条件呢,我问道,因为找条件对我就跟做汤一样困难。可是祖母听到过别人读;她说必须有三条:”智能、想像力和感觉!要是你身上有些这样的东西,那么你便成了诗人,便肯定能用肉肠签子烧出汤来。“”於是我便往西去到那茫茫世界里,想法变成诗人。“我知道任何事物当中最重要的是智能,其余那两部分不是那么了不起!所以首先我便去找智能;是啊,牠居住在那儿?去蚂蚁那儿也许就会变聪明!犹太国有一位国王是这么说的3,这我是在图书馆里知道的。直到我到达第一个大蚂蚁丘之前我一路没有停过,我在蚂蚁丘那里藏起来,等着变聪颖。”那是一大簇蚂蚁,牠们简直就是智能,牠们那里甚么东西都像是一道算得准确无误的算术答题。工作和生蚂蚁蛋都是为了现实的生活,并且顾及到未来,牠们就是这么做的。牠们分成乾净的蚂蚁和肮髒的;等级是用一个数字来表示的。蚁后是第一号,她的意见是唯一正确的,因为她已经吸收了所有的智慧,知道这一点对我很重要。她说了许多,非常聪明,聪明得让我觉得她的话都很蠢了。她说,牠们的丘堆是这个世界上最高的;可是就在丘堆紧旁边就有一棵树,树比丘堆高,高得很多,这是不能否认的,所以也就没有再谈这个问题了。有一天傍晚,有一只蚂蚁在那一带迷了路,爬到了树干上,还没有爬到树尖,但是到了比任何蚂蚁以前到过的都要高一些的地方。牠回了自己巢里,牠在丘堆里把外面有高得多的东西这件事讲了出来。可是,所有的蚂蚁都认为这是对整个社会的侮辱,於是这蚂蚁便被判把嘴蒙住,而且永远不许和大家在一起。然而不久之后,有另外一只蚂蚁爬到了那棵树上,同样地经历了一遍,有了同样的发现,牠谈到了这件事,正如牠们说的,口气很有分寸,有些含糊其词,由於它是一个受尊敬的蚂蚁,是乾净一类的蚂蚁,於是其他的便相信了牠。在牠死后,牠们为牠竖起了一个蚂蚁蛋,算是纪念碑,因为它们很尊敬科学。“”我看见,“小耗子说,”蚂蚁把它们的蛋背在背上不停地跑。有一只蚂蚁的蛋掉落下来,牠费尽气力要把它弄到背上去,但总办不到。这时来了另外两只用尽气力来帮忙,使得牠们自己背上的蛋差一点也掉了下来,於是牠们就不再帮了,因为总是要首先顾自己的。关於这一点蚁后说,这件事表现了爱心和智能。“这两者使我们在一切有理智的生灵中有最高的位置。智能应是最重要的,而我有最大的智能!”於是她站在后脚上,立了起来,她非常讨厌,——我不会错的,我把她吞了。去蚂蚁那儿也许就能变聪明!现在我有了蚁后了!“我走近前面说过的那棵大树。那是一棵橡树,树干很高大,树冠很宏伟,是棵很老的树。我知道这里住着一个生灵,一位妇人,她被人称为树精,和树同生同死;我在图书馆里听到过这一点。现在我看到了这样一棵树,看见了这样一位橡树妇人。看到我离她那么近的时候,她尖叫了一声;她,和所有的夫人一样,很害怕耗子。但是她比起别的夫人来害怕的理由更多一些,因为我可以啃树,而刚才说过她的性命是与树相关联的。我和蔼地和恳切地说话,给她勇气,她把我放在她那清秀的手里。在她得知我为甚么跑到这广阔的大世界里来之后,她答应,说我说不定当天晚上便可以获得我正在寻找的两件宝贝之一。她说,想像力是她的非常要好的朋友,他漂亮得就和爱情之神一样,说他经常到树下树叶茂密的枝子上休息,一到这样的时候,风便更加强劲地在他们两人上面飒飒刮过。他把她称作是自己的树精,她这样说道,树便成了他的树。这节节疤疤粗壮而美丽的橡树正是他所中意的,树根在地里深深地、牢牢地长着,树桿和树冠高高地伸向清新的天空。树桿和树冠懂得纷飞飘扬的雪、尖锐的风和温暖的阳光,这些都是应该知道的。是的,她是这样说的:”鸟儿在上边歌唱,讲述异国的事!在那唯一的一根死枝上鹳筑了巢,装点得很美,可以听到些关於金字塔之国的事。这些想像力都很喜欢,这对他还不够,我还得对他讲从我还很小,树还很稚嫩,一根荨麻就可以把它遮住起,一直到现在树已经长得这么大这么壮实为止树林中的生活的情况。现在你到车叶草下面去坐着,好生注意着,等想像力来了,我自会找机会掐他的翅膀,拽一根羽毛下来给你,任何诗人也得不到比它更好的了;——这就够了!“”想像力来了,羽毛被扯了下来,我拿到了它,“小耗子说道,”我把它浸在水里直到它变得柔软!——即使这样,要把它吞掉还是很难,可是我把它嚼碎!要嚼成一个诗人很不容易,要嚼下许多许多去。现在我有两样了,智能和想像力。有了它们,我现在知道了,第三种东西要在图书馆里去找。有一位伟人曾经这么说过和写过,说有这么一类长篇小说,写这种东西单只为了吸乾人们的多余的泪水,也就是说是一种可以吸收感觉的海绵体。我记得有两本这样的书,样子总那么合我的胃口。它被人读过很多很多次,上面尽沾着油垢,它们一定吸收了说不尽的财富。“我回家到了图书馆里,立刻就把差不多一整部长篇小说吃掉,也就是说那些柔软的,真正的。而那硬皮、书壳,我则没有动,让它留着。在我啃完它,又啃了另一本之后,我已经感觉到我腹中有某种东西在蠢动了,我又啃了第三本一点儿,於是我成了诗人,我对自己这么说,对别的人也这么说。我有些头痛,心肝五脏有点疼,我说不清我的那许多疼痛。现在我想,哪些故事能和一根肉肠签子编在一起。於是我的思想中就跑出了许多许多的签子,蚁后有过非凡的智能;我想起了那个人,他把一根白色的签子放进嘴里,於是他和签子便隐掉了外形4.我想到里面有根签子的老啤酒5,想到站在签子上,前面插根钉棺木用的签子。我的思想里全是签子!关於这些签子,在你已经是诗人的时候,一定能够做出诗来的。现在我是了,我费尽辛苦达到了!这样,我便会一个星期里每天敬奉您一根签子,一个故事, ——是的,这就是我的汤!”“好吧,让我们听听第三只!”耗子王说道。“吱!吱!”厨房门那儿传来了这样的声音。一只小耗子,那是第四只,牠们以为死掉了的那一只,吱吱叫着进来了。牠跑着撞倒了那缠了黑纱的肉肠签子。牠白天黑夜的跑着,牠还有机会在铁路上搭过货车;尽管这样牠还是差一点来迟了。牠挤了进来,一身毛乱蓬蓬的,把自己的肉肠签子给丢掉了,但并没有丢掉声音。牠马上就讲了起来,就好像大家只等着听牠的故事,只要听牠的,世界上其他一切都和世界无关似的;牠立刻讲了起来,都倒了出来。牠来得如此突然,在牠讲的时候,谁也没有时间来制止牠和反对它所讲的。好了,让我们听听!

  四、抢在第三只耗子前讲话的第四耗子知道都说了些甚么

  “我立刻便去了最大的城市,”牠说道,“名字我记不住,我不善於记名字。我乘上载着被没收的货物的火车来到了市议会大厅,又跑到了看管监狱的人那里。他讲到了他的犯人,特别谈到一个尽讲些不顾后果的话的犯人,他讲的话别人又讲来讲去,写成白纸黑字,由人说由人读;”全是肉肠签子烧的汤!“他说道,”可是这汤却能让他丢脑袋!“这就叫我对那个犯人有了兴趣,”小耗子说道。“我注意找机会钻到了他那里;在上锁的门后总有一个耗子洞!他面色苍白,长着满脸鬍鬚,一对大眼闪闪发光。灯在冒烟,四面的墙对此已很习惯,这些墙黑得不能再黑了。犯人又画画,又写诗,用白粉笔涂在黑底子上。我没有读。我想,他是觉得腻味了;我是一个很受欢迎的客人。他用麵包屑,用口哨和温和的话引诱我。他非常喜欢我,我也信任他,於是我们成了朋友。他和我分食麵包,共同饮水,给我乾酪和香肠;我过得好极了。但是我可以说,特别是我们的友好交往,才使我留下来的。他让我爬到他的手掌上、爬到他的手臂上,一直到隔肢窝;他让我在他的鬍鬚上爬,把我叫做他的小朋友。我对他很亲热。这种事总是有来有往的!我忘掉了我跑进这茫茫世界的使命,忘掉了我那藏在地板缝里的肉肠签子,它现在还在那里呢。我愿意留在那儿;要知道若是我走开了,那犯人便甚么朋友也没有了,在这个世界上这就太少了点了!我留下了,可他并没有!最后那一回他十分悲哀地对我讲话,加倍地给我麵包、乾酪皮,给我送来飞吻。他走了,再也没有回来。我不知道他的往事。”肉肠签子烧的汤!“看守监狱的人这么说,於是我就去了他那里,可是我不该相信他。他倒也把我放在手里,可是他把我关进笼子里,笼子里装着那种脚一踏便会滚动的?辘车;真要命!你跑呀跑,可是怎么跑也还是在原地,只是引人笑,逗人乐!”那位看守的孙女是一个可爱的姑娘,长着金黄卷曲的头发,眼总是高高兴兴的,嘴也是笑哈哈的。“可怜的小耗子!”她说道,望进我那可怕的笼子里,把铁签子抽了,——我一下子跳下到了窗框那儿,爬到外面屋簷上。自由了,自由了!我想到的只是这个,没有想这次外出的目的。“这时天黑下来,快到夜晚了。我跑到一个古塔里去藏身,里面住着一位守塔的人和一只猫头鹰。对他们我谁都不相信,特别是猫头鹰,牠像一只猫,有吃耗子的大缺点。可是你也会弄错的,我就是这样。它是一只很令人尊敬,非常有教养的小猫头鹰;她知道的东西比守塔人知道的多得多,就和我一样多。小猫头鹰把甚么事都搅得天翻地覆;”别拿肉肠签子烧汤了!“她说道。这是她在这里能说的最严厉的话,她对她自己的家庭非常真诚。我对她产生了很大的信任,在呆着的缝里对她吱吱叫起来。她好像很喜欢这种信任,她向我保证,我会受到她的保护;任何动物也不许欺侮和伤害我,她要在冬天缺少食物的时候自己享用我。”她对甚么事,对所有的事都知道得很透彻。她让我相信,守塔人除非用那挂在身旁的号,否则他便不会吹。“他对这一点吹嘘得天花乱坠,以为他就是塔里的猫头鹰!想很了不起,可是却很渺小!用肉肠签子烧的汤!”我请她给我弄到方子,於是她便对我解释说:“肉肠签子烧汤只是人讲话的一种方式,有各种不同的理解,每个人都认为自己的理解是最正确的;可是一切一切实际上都就是这么一回事!”“”就是这么一回事!“我说道。我很吃惊!真理并不总是很令人舒服的,但是真理却是至高无上的!老猫头鹰也这样说。我琢磨着,看出,在我把这至高无上的东西带回的时候,那我带回的东西比起肉肠签子烧的汤可就多得多了。於是我便匆匆离开,及时赶回,带来至高无上的、最好的东西:真理。耗子是有学问的一族,耗子王则是所有耗子中最最有学识的。由於真理的缘故,他是能立我为后的。”“你的真理尽是些谎言!”那只还没有得到允许说话的耗子说道。“我会做这汤,我一定会做出它来!”

  五、那汤是怎么样做出来的

  “我没有出去跑,”那第四只耗子说道,“我在我们国家里呆着,这样做才是对的!用不着出去跑,在这里也照样能得到一切。我留在这里!我没有去向那些超自然的生灵学,也没有用吃的办法去寻找,或者去跟猫头鹰谈。我是从自我思索中得到的。请您只消把罐子坐上,装上水,装得满满的,下面升上火!让它烧,让水烧开,一定要滚开!这时便可以把签子丢进去!在这之后请耗子王不嫌弃把尾巴放进那滚开的水里搅一搅!他搅的时间越长,汤便越浓;这没有甚么花费!用不着添甚么配料,——只要搅!”“别的耗子搅行吗?”耗子王问道。“不行!”那耗子说道,“那种力量只在耗子王的尾巴里才会有!”

  水滚开起来,耗子王紧靠旁边站着,可以说是很危险的。牠把尾巴伸出来,就像耗子在放牛奶的屋子里在一个罐子里蹭奶上面的奶油然后舔尾巴一样。但是牠刚把牠的尾巴伸到烫人的水蒸汽里,牠立刻便跳了下来:“当然,你是我的皇后!”他说道,“汤等我们金婚纪念日再说吧!这样我这个国家里的那些贫苦耗子便有点可以高兴的东西,长久地高兴!”

  之后,牠们结婚了!可是不少耗子回家的时候说,“这不能算是肉肠签子烧的汤,更该叫做耗子尾巴汤!”——“讲到的东西里有几处讲得相当好,他们觉得。但整个说来,可以完全是另一个样!我可以把它讲成这样,这样——!”

  这是评论,评论总是很高明的——在事后。

  故事传遍了世界,看法各不相同。但故事保留完整,大事小事,肉肠签子烧汤,总以这样为最好;只是你不要等着有人来道谢!

  题注昔日丹麦人灌制肉肠,有用一根很细小的签子将肉肠一头封住的做法。人们用沸水煮洗,清洗这些签子,以便反覆使用,於是便有了“肉肠签子烧的清汤”的谚语,以喻那些言之无物的谈话或文章。

  1每年5月1日竖一根札有鲜花绿叶的柱子以表示庆贺,这是丹麦农村中的一种常见的风俗。但是在仲夏夜竖花柱在丹麦则很少见。安徒生1849年在瑞典参加过一次仲夏夜的晚会,瑞典人是围着仲夏夜花柱跳舞唱歌的。不过那不能算五朔节花柱。

  2一种陆栖林鸟,体约三寸。淡褐杂白羽毛。春日多善啭鸣。3这里指的是犹太国王所罗门。欧洲有谚语说,要聪明,找蚂蚁。人们说,这话是所罗门说的。

  4丹麦民间有迷信,说,把一根剥了皮的树枝放在嘴里,人便会隐形不见。

  5昔日丹麦人饮啤酒时,有时要掺些糖和烧酒,这样他们便用一根签子搅动啤酒,促使糖溶化。

重点单词   查看全部解释    
assured [ə'ʃuəd]

想一想再看

adj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过

 
concert ['kɔnsət]

想一想再看

n. 音乐会,一致,和谐
vt. 制定计划,通

 
disguise [dis'gaiz]

想一想再看

n. 假面目,伪装物,假装
vt. 假装,假扮

联想记忆
dazzling ['dæzliŋ]

想一想再看

adj. 令人眼花缭乱的,耀眼的 动词dazzle的现在

 
delicately ['delikətli]

想一想再看

adv. 优美地,微妙地,精致地,谨慎地,巧妙地

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
delicate ['delikit]

想一想再看

n. 精美的东西
adj. 精美的,微妙的,美

 
perpetual [pə'petʃuəl]

想一想再看

adj. 永恒的,永久的,一再往复的

联想记忆
nibble ['nibl]

想一想再看

n. 轻咬,啃 v. 一点点地咬,慢慢啃,吹毛求疵

联想记忆


文章关键字: 一级阅读

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 安徒生童话:The Jewish Maiden犹太女子

      the Jewish Maidenby Hans Christian Andersen(1856)  IN a charity school, among the children, sat a little Jewish girl. She was a good, intelligent child, and very quick at her lessons; but th

      2008-03-01 编辑:alex 标签:

    • 安徒生童话:The Bell-Deep钟渊

      the Bell-Deepby Hans Christian Andersen(1857)  ING-DONG! ding-dong!“ It sounds up from the ”bell-deep“ in the Odense-Au. Every child in the old town of Odense, on the island of Funen, know

      2008-03-01 编辑:alex 标签: 日语口语

    • 安徒生童话:光棍汉的睡帽

        HERE is a street in Copenhagen with a very strange name. It is called “Hysken” street. Where the name came from, and what it means is very uncertain. It is said to be German, but that is unj

      2008-03-01 编辑:alex 标签:

    • 安徒生童话:Something做出点样子来

      Somethingby Hans Christian Andersen(1858)  MEAN to be somebody, and do something useful in the world,“ said the eldest of five brothers. ”I don't care how humble my position is, so that I c

      2008-03-01 编辑:alex 标签: 温馨 回顾 日剧

    • 安徒生童话:The Goblin and the Huckster鬼和小商人

      the Goblin and the Hucksterby Hans Christian Andersen(1853)  theRE was once a regular student, who lived in a garret, and had no possessions. And there was also a regular huckster, to whom the

      2008-03-01 编辑:alex 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。