手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事散文 > 安徒生童话 > 正文

安徒生童话The Girl Who Trod on the Loaf踩麵包的姑娘

来源:本站原创 编辑:alex   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

 她听见她的主人,那些体面的人,像亲生父母一样对待她的人在说:“她是一个罪孽深重的孩子!”他们还说,“她一点也不珍惜天父的礼物,而是把它踩在脚下,她难进慈悲之门啊。”“他们真该早些严严地管教我啊!”英娥想道。“如果我有邪念便把它们驱赶掉。”

  她听见还有人编了一首歌说她,“高傲的姑娘,踩着麵包走,怕把鞋弄髒.”这首歌全国上下都在唱。“为了这件事我要听多少责骂啊!我要受多少罪啊!”英娥想道,“别人也真该因为他们的罪孽挨罚的!是啊,该惩罚的有多少啊!唉,我多痛苦啊!”

  於是,她的心灵比起她的躯壳来更加僵硬了。“在这里和这些人混在一起,是没法变好的!我也不想变好!瞧他们的眼光!”

  於是她的心灵愤怒了,对所有的人都产生了恶意。“这下子他们在上面有话可讲了!——唉,我多么痛苦啊!”

  她听见他们在对他们的孩子讲她的事情,小孩子们都把她叫做亵渎神灵的英娥,——“她真叫人憎恶!”他们说道,“真坏,她活该受罚!”

  小孩子的话总是尖刻而不饶人的。    然而有一天,正当悲伤和飢饿在啖食她的空洞的躯体的时候,她听见有人对一个天真无邪的孩子,一个小姑娘提到她的名字,讲着她的事情,她觉得,小姑娘听到关於高傲和爱虚荣的英娥的事情时放声哭了起来。“可是,是不是她再也不会上来了呢?”小姑娘问道。得到的回答是:“她再也上不来了!”“要是她请求宽恕,以后再也不那么做了呢?”“可是,她是不会请求宽恕的!”他们说道。“我真希望她会请求宽恕!”小姑娘说道,无限地悲伤。“我愿把我所有的玩具娃娃都献出来,只要她能够再上来!这对可怜的小英娥是多么残酷啊!”

  这席话涌进了英娥的心里,一下子感动了她;有人说:“可怜的英娥!”这还是头一回,而且一点没有提到她的过失,一个天真无邪的小孩子哭了,为她祈祷,她为此而产生了一种奇特的感觉,她自己也想哭一场,但是她不能哭,这也是一种痛苦。

  上面的岁月流逝,而下面却没有一点变化,她很难再听到上面的声音,关於她的谈论越来越少,忽然有一天她觉得听到一声歎息:“英娥啊!英娥!你教我多么痛苦啊!我早说过!”这是她的母亲弥留时的歎息。

  她还听到她的主人念叨她的名字,都是最充满温情的话,女主人说:“我真不知道我是不是还能见到你,英娥!谁知道到哪里去见你啊!”

  但是英娥很清楚,她仁慈的女主人永远也到不了她所在的这个地方。

  这样又过了一段时间,漫长而痛苦。

  忽然英娥又听到有人提到了她的名字,看见在她的上方有两颗明亮的星星在闪动;那是两只温柔的眼睛在地上一眨一眨。自从那小姑娘为“可怜的英娥”而悲痛地哭泣以来,许多年已经过去了,小姑娘已经长成了老妇人,现在天父召唤她去了,就在这个时刻,她一生不忘的悬念都浮现在她的脑中;她记得她小时候,怎样为了英娥的事情而哭泣起来;在她临终的时刻那印象是多么生动地浮现在脑海中,她竟高声喊道:“天父,我的主,不知道我是不是也像英娥一样常在你恩赐的礼物上踩过却不自知,是不是我也在头脑中有过高傲的念头,但是你都仁慈地没有让我沉沦,而是让我留在世上!在我这最后一刻请不要松手放掉我!”

  老人的眼睛闭上了,但心灵的眼睛却对一些隐蔽着的东西睁开了,因为英娥一直生动地存在她的思念之中,於是她看到了她,看到她陷得多么地深。看见这情景,虔诚的老妇人哭了,她在天国中站立着像一个小孩似地为可怜的小英娥哭泣;哭声和她的祈祷在空洞的躯壳里回响着,这躯壳包藏着那受囚禁的、痛苦的心灵,这心灵被天上来的未曾想到过的爱感化了;上帝的一个天使在为她哭泣!为甚么要赐给她这个!受苦的心灵也回想着它在人世土地上所做的一切,它颤抖着哭泣起来,是英娥没有过的哭泣;她身躯里充满了对自己的悔痛,她以为慈悲的门永远也不会为她敞开,就在她悲痛欲绝地认识到她的所作所为的时候,在这深渊中忽然闪现了一道亮光,这道光比融化小孩们在院子里堆起的雪人的阳光还要强烈,接着,比雪花掉在孩子们嘴里融化成水珠还要快得多,英娥僵硬直立的身躯融成一阵烟雾;一只小鸟闪电般地东躲西闪着朝人类世界飞去,它对四周的一切太害怕了,同时十分地羞赧,为自己感到羞愧,怕听见所有活生灵的声音。它匆匆地躲进一片倒塌的土墙上的一个黑洞里。它蹲在那里,缩成一团,浑身颤抖,发不出声音。它没有声音,它在那里躲了很久才渐渐地安静下来看一看周围,感觉一下它蹲的那个地方是多么地舒服。是的,这里很舒服,空气是新鲜的,温柔的,月亮明亮地照着,树林、丛林散发着香气;它栖息的那块地方是多么舒适啊。它的羽毛衣裳是那么清洁美丽。真的,造物主所创造的一切都充满了爱和美!鸟儿心中激荡着的一切思想都想像歌一样的迸发出来,可是鸟儿不能,它非常想唱,像春日的杜鹃和夜莺一样地唱。天父,他能听见虫儿无声的讚歌,也感觉到了这鸟儿的思想的和声,像大卫3,胸中的讚美诗还没有配上歌词和曲调一样。

  这些无声的歌在鸟儿的思想中酝酿了许多星期,它一扇动翅膀做出善事,它心中的歌便会倾泻出来,必须做善事了。圣洁的圣诞节到了。农民在墙边放了一根竿子,上面绑着一束没有打净的小麦穗,天上的鸟儿也应该过一个愉快的圣诞节,应该在天父的这个节日里快乐地享受一番。

  圣诞节的早晨太阳升起来,照在麦穗上,叽叽喳喳的鸟儿都围着带有食物的竿子转,这时墙里也传来唧唧的声音,那不断涌现的思想变成了声音,那微弱的唧唧声是一首欢乐的赞歌,善行的思想苏醒了,鸟儿从牠藏身的地方飞了出来;天国当然知道这是一只甚么样的鸟。

  严峻的冬天逼来了,水都结成了厚实的冰;鸟和树林中的动物很难找到食物。那只小鸟飞到乡间大道上,在雪橇留下的辙迹里寻找着,偶尔也找到一个麦粒,在路旁人歇脚的地方找到一两块麵包屑。牠只吃它的一小部分,把其他飢饿的麻雀都唤来,让牠们在这里找吃的。牠飞进城里,到处望着,有时一只慈善的手会撕点麵包放在窗边给鸟儿吃,牠只吃很少的一点,把其余的都给了别的鸟。

  一冬天,鸟儿分给大家的麵包屑加起来几乎已经和小英娥为了不弄髒自己的鞋而踩的那块麵包一样大了,在牠找到最后一块并且把它分出去的时候,这鸟儿的翅膀变成白色的了,宽宽地伸了开来。“海上有一只海燕在飞翔渡海峡呢!”看见了这只白色鸟儿的孩子们都说道;现在,牠时而冲向海面,时而在耀眼的阳光中高高昇起,看不见牠飞往哪里去了;人们说,牠一直飞进太阳里去了。

  1这些苍蝇便是被英娥小时撕去翅膀的那些。

  2圣经《箴言》第16章第18节:“高傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。”

  3大卫是犹太王和以色列王,他是圣经旧约中最引人注意的人物之一。大卫勇猛善战,才华横溢,又是一个宽厚的国王。大卫将以色列各支统一成一个王国。以前,大多认为圣经中的《诗篇》不少是大卫所作。

重点单词   查看全部解释    
mercy ['mə:si]

想一想再看

n. 怜悯,宽恕,仁慈,恩惠
adj.

 
pardon ['pɑ:dn]

想一想再看

n. 原谅,赦免
vt. 宽恕,原谅

联想记忆
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 
conquer [.kɔŋkə]

想一想再看

vt. 征服,战胜,克服
vi. 得胜

联想记忆
agony ['ægəni]

想一想再看

n. 极度的痛苦,挣扎

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
unexpected ['ʌnik'spektid]

想一想再看

adj. 想不到的,意外的

 
poverty ['pɔvəti]

想一想再看

n. 贫困,贫乏

 


关键字: 听力

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。