手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《冰冻星球》纪录片 > 正文

我们的冰冻星球第3期:冰河壶穴(2)

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

To find out, Alun decides to climb inside a dried-up moulin.

为了一探究竟,艾伦决定爬进干涸的冰河壶穴。
I think I must be 15, 20 metres down here, but I'm going to go down a bit further.
深度应该有15到20米,我要再往下一点。
It's a very narrow shaft here.
这条通道很窄。
It's always been assumed that the meltwater drains straight down and out of the bottom of the ice sheet, but what Alun discovers is very different.
一直以来的推测都是融水直接往下漏,再从冰原底部流出,然而艾伦的发现却截然不同。
I can hear a big amount of water moving in this system, and the water's starting to spread sideways, laterally,
我可以听见有大量的水在系统中流动,然后开始往侧面横向扩散,
so the drainage system is obviously complex. It's interlinked.
排水系统当然很复杂,且纵横交错。
These observations suggest that the meltwater is branching out in every direction, causing this once-rigid structure to destabilise.
这些观察结果说明融水是朝四面八方扩张,导致这个原本稳固的结构开始动摇。
It's a bit rotten. Everything's rotting here.
崩坏了。里面全都在崩坏。
The implications of this are frightening.
这样的景象触目惊心。
Alun believes that as the ice sheet begins to thaw, it's sliding towards the ocean at a much faster rate.
艾伦相信冰原开始融解的同时,也以更快的速度向海洋滑动。
And he's now confirmed that using time-lapse photography.
现在他用延时摄影证实了这个推测。

QQ截图20231124113917.png

The ice at the front can be moving in excess of 20 metres a day, which is fast.

冰原前端每天会多移动20米,这是很快的速度。
That is a huge quantity of ice straight into the ocean.
等于有巨量的冰直接流入海洋。
Some of Greenland's glaciers are moving three times faster today than they were 30 years ago.
格陵兰有部分冰河如今的移动速度是三十年前的三倍。
As the climate's warming, the rate at which this ice sheet flows is absolutely critical.
随着气候暖化,冰原流动的速度已经来到危急程度。
So whereas, at the moment, we're thinking this thing is going to take thousands of years to melt and disintegrate,
尽管目前我们还认为,这座冰原要花数千年才会融解崩坏,
if it does move faster and accelerate, it means centuries.
如果移动速度真的加快,就表示只要数百年。
That is a really contentious and very important question,
这是一个有争议的重大问题,
because this ice sheet has enough water in it to raise global sea level by over seven metres, and that's a total disaster for humanity.
因为这座冰原所含的水足以让全球海平面上升超过七米,届时人类将会大祸临头。
Calculations predict that nearly half a billion people living in coastal communities around the world will be displaced by flooding by the end of the century.
计算结果预测,全球各地有将近五亿群聚生活在海岸的人口将在本世纪末因洪水而流离失所。
But if the Greenland ice sheet slips into the ocean more rapidly, this could all happen far sooner.
倘若格陵兰冰原滑入海洋的速度更快,这种情况就可能更早发生。

重点单词   查看全部解释    
melt [melt]

想一想再看

vi. 融化,熔化,消散
vt. 使融化,使熔

 
shaft [ʃɑ:ft]

想一想再看

n. 轴,杆状物,矛,柄,竖井,(一道)光线

联想记忆
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐惧的,令人害怕的 动词frighten的

 
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf

 
accelerate [æk'seləreit]

想一想再看

vt. 加速,提前,跳级
vi. 加速

联想记忆
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
excess [ik'ses, 'ekses]

想一想再看

n. 过量,超过,过剩
adj. 过量的,额外

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。