手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人双语版 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:巴托比专栏--办公室恋情为何越来越少(1)

来源:经济学人 编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Business
  • 商业版块
  • Bartleby
  • 巴托比专栏
  • Labour's lost love
  • 职员们遗失的爱情
  • The decline of the office romance
  • 办公室恋情的减少
  • Their eyes met across the office photocopier.
  • 他们的目光在办公室的复印机上交汇。
  • At long last, each of them had found someone who could push their buttons.
  • 最后,他们每个人都找到了一个能够让自己心动的人。
  • Eventually, they settled down and decided to reproduce.
  • 最终,他们安定下来,决定生儿育女。
  • Read more in "Fifty Sheets of Grey Paper", out soon in paperback.
  • 阅读《Fifty Sheets of Grey Paper》了解更多内容,该书很快就会推出平装本。
  • Romance is a long-established sideeffect of office life.
  • 浪漫是办公室生活中的一个长期存在的副效应。
  • After all, people may spend almost half their waking hours at work,
  • 毕竟,人们可能会把醒着的几乎一半的时间花在工作上,
  • and their colleagues will frequently have something in common with them,
  • 他们的同事也经常会和他们有一些共同话题,
  • even if it is only complaining about the manager.
  • 即使大家只是抱怨经理。
  • Some relationships are inevitably bound to result.
  • 不可避免的就会产生一些关系。
  • But the lockdown has made the forming of new romances much more difficult.
  • 但封锁使职员们更难产生新的恋情。
  • Although online dating has thrived in the pandemic,
  • 尽管在疫情期间,线上约会蓬勃发展,
  • the number of people who have met their soulmate via a work Zoom meeting must be vanishingly small.
  • 但是能够通过“Zoom会议”平台结识灵魂伴侣的人却少之又少。
  • It is hard to flirt while your facial expressions are being observed by a dozen colleagues.
  • 有十几个同事观察到你的表情时,你很难去打情骂俏。
  • And how private is company videoconferencing software's private-chat function, really?
  • 公司视频会议软件的私人聊天功能到底有多私密,真的能做到很私密吗?
  • Even before the pandemic, however, office romances were in decline.
  • 然而,即使在疫情爆发之前,办公室恋情也在减少。
  • In 1995, 19% of (heterosexual) people met their partner at work, according to a study by Stanford University.
  • 根据斯坦福大学的一项研究,1995年,19%的异性恋者在工作中遇到了他们的伴侣。
  • By 2017 this had fallen to 11%.
  • 到2017年,这一比例已降至11%。
  • It will be even lower now.
  • 现在的这一比例更低。
  • As white-collar employees toil more hours at home and fewer at the office—
  • 随着白领们在家办公的时间越来越长,而在办公室工作的时间却越来越少,
  • which seems likely even after the virus recedes— opportunities for workplace romantic connections will dwindle.
  • 即使病毒消退,办公室恋情的机会也会减少。
  • One reason for the decline is that companies have realised that work relationships give rise to all kinds of ethical questions.
  • 办公室恋情减少的一个原因是,公司已经意识到工作关系会引发各种各样的道德问题。
  • The idea of a boss marrying his secretary (or a doctor dating a nurse) is one of the oldest cliches around.
  • 老板和他的秘书结婚(或者医生和护士约会)是人们对于办公室恋情最老套的看法之一。
  • Sadly, the trope is so well established
  • 可悲的是,这一指代已经根深蒂固,
  • that secretaries and nurses have spent decades fending off the unwanted attentions of their superiors.
  • 以至于秘书和护士花了几十年的时间来避开上级不必要的关注。
  • As the MeToo movement has demonstrated, some men use their positions of power to harass women who work for them.
  • 正如“我也是”运动证明的那样,一些男人利用他们的权力地位骚扰为他们工作的女性。
  • Consensual relationships can cause problems as well.
  • 两厢情愿的关系也会引发问题。
  • A relationship with a subordinate makes it hard for a manager to be objective about their performance.
  • 与下属产生恋爱关系会让管理者很难客观地评价他们的表现。
  • Colleagues may understandably suspect the manager of favouritism.
  • 同事们可能会怀疑管理者徇私,这种情况可以理解。
  • Things may be as bad if the romance breaks down.
  • 如果恋情破裂,情况可能会同样糟糕。
  • Hurt feelings may make it hard for the ex-partners to work together
  • 伤痛可能会让前伴侣难以在一起工作,
  • and will also make it awkward for everyone else in the office.
  • 也会让办公室里的其他人感到尴尬。
  • The result of this is that many companies have policies that discourage or forbid managers from flings with someone who works for them.
  • 由于这样的情况,许多公司会制定一些政策,不鼓励或禁止管理者与下属交往。
  • Office relationships were blamed for the departure of Steve Easterbrook from his role as chief executive of McDonald's last year;
  • 去年,由于办公室恋情,史蒂夫·伊斯特布鲁克从麦当劳首席执行官的位置上引咎离职,
  • the fast-food company launched a lawsuit against Mr Easterbrook this week.
  • 这家快餐公司本周对伊斯特布鲁克提起诉讼。


扫描二维码进行跟读打分训练
m[v0D|Eu_yZ*;b

R[p-9rV=tRx*7ICI


i(.l7#^I2-o49[V.fQ

1.have something in common 有共同点

Hr4[.BX7.fO

He's a bartender, so you have something in common.
他是个调酒师,所以你们有共同点[RFpDO.fPCCSb3aa)

xD#TKME9OzxSIntHD.

2.give rise to 造成,引起,导致

1rT]rbPya%4+iGW_

Low levels of choline in the body can give rise to high blood-pressure
体内胆碱水平过低会引起高血压n]NGkyJn%5&PWXni3~&2

pxg+*NLv]=


BEyaPBlZqg4h#JBi0Z3eu=JvnjnOu_4EX7y|Nb(UgyZKq@65(E1
重点单词   查看全部解释    
decline [di'klain]

想一想再看

n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢

 
reproduce [.ri:prə'dju:s]

想一想再看

v. 再生,复制,生殖

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭档,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

联想记忆
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆
discourage [dis'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 使气馁,阻碍

联想记忆
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,伦理的,民族的

 
inevitably [in'evitəbli]

想一想再看

adv. 不可避免地

 
subordinate [sə'bɔ:dineit]

想一想再看

n. 属下,附属物
adj. 下级的,次要的,

联想记忆
romantic [rə'mæntik]

想一想再看

adj. 浪漫的
n. 浪漫的人

联想记忆
departure [di'pɑ:tʃə]

想一想再看

n. 离开,出发,分歧

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。