手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第2143期:王振华因猥亵儿童获刑五年

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

2020年6月16日,上海市普陀区人民法院(以下简称普陀法院)依法不公开开庭审理被告人王振华、周燕芬猥亵儿童案。法院根据两名被告人的犯罪事实、性质、情节及社会危害程度等,经合议庭评议,于6月17日当庭对被告人王振华、周燕芬作出判决,以猥亵儿童罪分别判处被告人王振华有期徒刑五年,被告人周燕芬有期徒刑四年。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

A billionaire founder of a real estate firm was sentenced to five years in prison after being convicted of sexually molesting a 9-year-old girl at a five-star hotel in Shanghai, a local court ruled on Wednesday.

上周三,上海一家法院做出判决,亿万富翁兼房地产公司创始人因在上海一家五星级酒店猥亵一名9岁女童被判处有期徒刑五年。

【讲解】

real estate firm是房地产公司。
王振华,江苏常州人,上海新城控股集团股份有限公司原董事长(chairman of the board),原上海市政协委员(member of the municipality's political advisory body)。
据《新民晚报》报道,这名女童被自己妈妈的朋友周燕芬骗到上海,周燕芬谎称要带女童去上海迪士尼玩(visit Disneyland),结果却是把女童带到了酒店。
被告人周燕芬有期徒刑四年(sentenced to four years in jail)。
2020年6月16日,上海市普陀区人民法院(以下简称普陀法院)依法不公开开庭审理(closed to the public)被告人王振华、周燕芬猥亵儿童案。庭审(trial)分两天进行,整个庭审过程历时16小时。
法院表示,被告人王振华对不满12周岁的被害人实施猥亵行为(molest)并造成被害人轻伤二级(level 2 minor injury)的严重后果,依法应从重处罚(constituted the maximum punishment)。
被告人王振华到案后及庭审(court hearing)中拒不供认其猥亵的犯罪事实(denied the accusation of molestation)。
此前,据《新民晚报》披露,2019年6月29日下午,王振华涉嫌猥亵女童的行为发生在上海万航渡路一家五星级酒店(five-star hotel)。
据报道,事发后,被猥亵女童向在江苏的母亲打电话哭诉(made a phone call about the incident to her mother),母亲即到沪报警,7月10日,上海市普陀区人民检察院以涉嫌猥亵儿童罪依法对犯罪嫌疑人(suspect)王振华、周燕芬批准逮捕。
猥亵儿童罪(child molestation),是指以刺激或满足性欲为目的,用性交(sexual intercourse)以外的方法对儿童实施性侵犯(sexually assault)的行为。
这起案件曝光(made public)后,上海新城控股集团股份有限公司的股票连续数天下跌(consecutive losses,连续下跌)。
事件发生后,王振华儿子王晓松上位接管(take over)旗下企业,接任新城控股、新城发展控股董事长、董事会主席。
2019年7月8日,上海市政协召开十三届二十九次主席会议。按照市政协委员资格条件和有关要求,会议决定,撤销王振华第十三届上海市政协委员资格(removed from the Shanghai political advisory body)。
2019年7月23日,江苏省人民政府发布《关于撤销王振华“江苏省劳动模范”(provincial national-level model worker)荣誉称号的决定》。
2020年5月29日,人力资源社会保障部印发决定,撤销王振华“全国劳动模范”(national-level model worker)称号,收回奖章(revoked awards)、证书等,停止其因获得该荣誉而享有的有关待遇,并追缴其所获奖金等物质奖励。

王振华因猥亵儿童获刑五年.jpeg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
accusation [.ækju'zeiʃən]

想一想再看

n. 控告,指控,非难

 
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
provincial [prə'vinʃəl]

想一想再看

n. 乡下人,地方人民
adj. 省的,地方的

联想记忆
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事变,插曲
adj. 难免的,附带

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆
jail [dʒeil]

想一想再看

n. 监牢,监狱,拘留所
vt. 监禁,下狱

 
municipality [mju:.nisi'pæliti]

想一想再看

n. 自治市,市当局

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 较小的,较少的,次要的
n. 未成年

联想记忆


关键字: 时事 这句话 猥亵

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。