来源于《商业》版块
Schumpeter
熊彼特企业管理专栏
Licking the skillet
舔锅
The General Motors strike is an anachronism. But workers are finding new ways to exert their clout
通用汽车公司的罢工是不合时宜的。但工人们正在寻找新的方式来发挥他们的影响力
In the midst of the first-ever strike by General Motors workers in Flint, Michigan, in 1936, an advocate for the carmaker called the firm “a big family of 250,000 people” in which strikes were alien. Homer Martin, then-president of the United Auto Workers (UAW), retorted with a phrase sizzling with the class consciousness of the era. gm, he said, was “the kind of family where father eats the bacon, mother eats the gravy and the kids can lick the skillet”.
1936年,通用汽车公司在密歇根州弗林特市的工人举行了有史以来的第一次罢工,在此期间,一位汽车制造商的支持者称该公司是“一个25万人口的大家庭”,而罢工者不属于这个家庭。时任美国汽车工人联合会主席的霍默•马丁反驳道,这句话带有那个时代的阶级意识。他说,通用汽车公司是“那种父亲吃熏肉,母亲吃肉汁,孩子们可以舔锅的家庭”。
Once again, GM’s family values are under attack. A strike of 46,000-odd workers demanding better treatment, now into its third week, is the company’s longest since 1970. Some see it as a sign of a long-overdue rebalancing of American capitalism. Public support for unions in America is among the highest in half a century, according to Gallup, a pollster. Last year more Americans took part in strikes and lockouts than in any year since 1986. Low unemployment has increased the clout of workers after a precipitous fall in their share of national income since the 1990s. Terry Dittes, the UAW official heading the gm strike, told the New Yorker that with corporate profits and executive salaries in America at an all-time high, “there’s something bigger brewing here.”
通用汽车的家庭价值观再一次受到了冲击。46000多名工人要求改善待遇的罢工已经进入第三周,这是该公司自1970年以来持续时间最长的一次。一些人认为这是美国资本主义姗姗来迟的再平衡的标志。盖洛普民意测验显示,美国公众对工会的支持是半个世纪以来最高的。去年参加罢工和停工的美国人比1986年以来的任何一年都多。自上世纪90年代以来,美国工人在国民收入中所占的比例急剧下降,低失业率增强了他们的影响力。领导通用汽车罢工的美国联合汽车工会官员特里•迪特斯告诉《纽约客》,随着美国企业利润和高管薪酬达到历史最高水平,这里正在酝酿更大的阴谋。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。