手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 复仇 > 正文

美剧《复仇》第3季第6集第23期:不择手段

来源:可可英语 编辑:finn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

You did this.

是你干的
You're so desperate to keep this in your feeble grasp,
你为了保住财产就这么就这么不择手段吗
that you just ruined an extraordinary chance
你刚毁了一个让我还清欠债
for me to keep this family solvent and intact.
保住这个家的大好机会
Oh, Conrad, my hands are clean.
康拉德 这可不关我的事
And this pile hasn't been a home for years.
这个家已经早就不算个家了
Which is why I'm doing what I never thought I could..
所以我要做一件以前想都不敢想的事
letting go of Grayson manor.
放弃格雷森庄园
I've been putting my affairs in order,
我的事业已经有了起色
and I am leaving it and you permanently.
我要永远离开这里 离开你
Well... if it's a divorce you want,
好吧 如果你想离婚的话
you better brace yourself for a fight.
你最好打起精神准备迎接一场财产争夺战
Well, that's the beauty of what's before us.
这就是摆着我们面前的"美景"
With a worthless estate, there's nothing to fight for.
现在这不值钱的财产 根本没什么好争的
I'll be out by week's end.
这周末我就会搬走
She has to stay.
她得留下
Well, unfortunately, there's no way to keep victoria
很遗憾 没什么办法能让维多利亚
inside the house or the marriage.
继续住在那里 继续她的婚姻了
Everything she cares about
她现在在乎的一切
now lies outside the Grayson Empire.
都在格雷森帝国之外
The Graysons have taken everything from me.
格雷森一家夺走了我的一切
I'm not gonna let them take away my future with you.
我不能再让他们夺走我跟你的未来
So what do you suggest?
那你有什么建议

重点单词   查看全部解释    
permanently ['pə:mənəntli]

想一想再看

adv. 永久地

 
intact [in'tækt]

想一想再看

adj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的

联想记忆
solvent ['sɔlvənt]

想一想再看

n. 溶剂,解决者 adj. 有偿付能力的,有溶解力的

联想记忆
brace [breis]

想一想再看

v. 使防备,支撑,拉紧,使绷紧
n. 支柱,

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
feeble [fi:bl]

想一想再看

adj. 虚弱的,无力的

联想记忆
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 绝望的,不顾一切的

联想记忆
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特别的,特派的

联想记忆


关键字: 复仇 美剧

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。