手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1795期:歌手孙楠女儿就读学校资质引发质疑 华夏学宫被调查

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

近日,“孙楠一家为了孩子教育从北京搬去徐州,每月房租700元”的消息成为热搜。有不少网友提出质疑,孙楠孩子在徐州上的华夏学宫是否有办学资质,讲授的内容包括女德等是否为伪国学?记者电话咨询该校,咨询老师表示,学校包括小学、初中和高中教育,但没有学历。徐州市教育局回应表示,华夏学宫具备的是培训资质,并非办学历教育的资质,学生若处于义务教育的年龄,应上义务教育的学校。目前,徐州市教育局已介入调查,如有违规情况,将对其严肃查处。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

Education authorities in Xuzhou, Jiangsu province, are investigating a training institution that gives full-time Sinology classes to primary and middle school students who are supposed to be attending regular schools — including the daughter of pop singer Sun Nan.

江苏省徐州市教育局正在调查一家培训机构,该机构为本该在正规学校上学的中小学生提供全日制国学课程,流行歌手孙楠的女儿也在该机构上学。

【讲解】

training institution是培训机构;Sinology classes是国学课程。
2017年,教育部(Ministry of Education)印发通知,要求“不得擅自以在家学习替代(in lieu of)国家统一实施的义务教育(compulsory education)”,并且“高度关注接受‘私塾’‘读经班’等社会培训机构教育的学生”。通知提出,地方教育部门(local education authorities)要确保这些学生重返正规学校(regular schools)上课。
21世纪教育研究院副院长熊丙奇表示,在这类机构上课的学生无法拿到高中文凭(high school diploma),这意味着他们不能参加高考(national college entrance examination)不能接受高等教育(receive higher education)。
流行歌手(pop singer)孙楠的妻子在接受媒体采访(interview)时提到,三年前已和孙楠从北京搬到徐州,并将孙楠和前妻买红妹所生的女儿送进了民营教育机构“华夏学宫”(Huaxia College of Traditional Culture),学习“责任”与“孝道”(filial piety)。这使华夏学宫走进了公众视线(enter the public spotlight)。
有媒体报道,华夏学宫的暑期班(summer school)四周学费为1.2万元,通过暑期班考核后的全日制课程分为初中部(middle school)和高中部(high school),每年学费10.6万元。上课内容主要集中于诸子百家等经典课程(traditional Chinese classics),以及书法(calligraphy)、古琴、茶道、女红(needlework)、插花(flower arrangement)、舞蹈、武术和太极等艺术课程。
华夏学宫开设的课程和高昂的学费在社交媒体上引发广泛讨论(spark widespread discussion),这些课程使网友想到了洗脑(brainwash)女孩的女德班(female virtue classes),女德班强调女性地位低(inferior),应对丈夫言听计从(should be obedient to their husband)。
女德班打着宣传中国传统价值观和习俗(traditional Chinese values and customs)的名号,让女性服从男权(defer to male power),无条件服从(unconditionally obey)丈夫和父亲。
女德班的雷语包括:“女子就该在社会最底层”(Women should remain in the bottom of the social class)、“女孩最好的嫁妆是贞操”(The best dowry for a girl is her virginity)等等。
目前并不清楚孙楠女儿上的课程是否属于女德班,但是该机构批复的业务范围是非学历民办课外培训机构(extracurricular training institution),这表明其不能为中小学生开设全日制(full time)课程。

孙楠孩子就读的华夏学宫学校被曝无办学资质,正接受官方调查.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
needlework ['ni:dlwə:k]

想一想再看

n. 刺绣,缝纫;女红的作品

 
obedient [ə'bi:djənt]

想一想再看

adj. 服从的,顺从的

联想记忆
classics ['klæsiks]

想一想再看

n. 古希腊、古罗马的文学著作 名词classic的复数

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
inferior [in'fiəriə]

想一想再看

adj. 次等的,较低的,不如的

联想记忆
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
virtue ['və:tju:]

想一想再看

n. 美德,德行,优点,贞操

联想记忆
calligraphy [kə'ligrəfi]

想一想再看

n. 书法

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。