How is the traffic where you live?
你生活的地方交通情况怎么样?
Tom: Jess, we both live in Bangkok.
汤姆:杰茜,我们都在曼谷生活。
Jess: Yep.
杰茜:对。
Tom: We travel around every day. How do you find the traffic here?
汤姆:我们每天都要出行。你认为这里的交通情况怎么样?
Jess: It's pretty awful. Yeah, I think especially on Friday afternoons and at rush hour every day, you can't really take a taxi or travel by car because you can't get anywhere.
杰茜:非常糟糕。周五下午和每天的高峰时段尤为拥堵,在那些时间不能坐出租车或汽车出行,因为堵车严重,你哪里也去不了。
Tom: What kind of options are there for traveling around?
汤姆:那有哪些出行选择?
Jess: There's motorcycle taxis which I won't take because I think they're too dangerous.
杰茜:我不会选择摩托出租车,因为我认为那很危险。
Tom: What do you take?
汤姆:那你会选择哪种交通工具?
Jess: I take motorbikes a lot, but I like the choice that we have in Bangkok. There are motorbikes. There's also tuk-tuks, which are kind of three-wheeled cars. There's the skytrain and the subway and taxis and private cars and a whole range of buses. Do you ever take the bus?
杰茜:我经常选择助力自行车,我喜欢曼谷的交通选择。曼谷有这种助力自行车。还有嘟嘟车,那是一种三轮车。曼谷还有空中列车、地铁、出租车、私家车,以及各种巴士。你坐过巴士吗?
Tom: No, I don't take the bus here. I think if I'm going to be stuck in traffic, I'd like to be in an air-conditioned taxi, not in a hot, sweaty bus.
汤姆:没有,我没在曼谷坐过巴士。我认为,如果可能遇到堵车,那我会选择有空调的出租车,而不是坐闷热又会让人汗流浃背的巴士。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载