【背景】
10月10日,在92岁生日这天,故宫正式实行全网售票,不再进行现场售票。此外,故宫将设置综合服务窗口,帮助外籍观众和部分没有线上支付能力的观众代客下单。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
BEIJING -- The Palace Museum has announced that all entrance tickets are now being sold online, a move to save visitors from queuing to buy tickets at the gate.
北京消息,故宫博物院宣布全面实行网络售票,此举旨在避免游客在售票处排队购买门票。
【讲解】
Palace Museum是故宫博物院。
10月2日,故宫博物院首次实现全网售票,8万张门票在2日凌晨1:38分已在网上全部售出(sold all its 80,000 daily tickets online)。
今后,观众可以在网上提前预订门票(buy tickets in advance),也可以现场扫描二维码购票(purchase tickets on their mobile devices by scanning a QR code)。
依据目前的销售数据(current sales data),目前每日有15000-20000名观众,在网络售票未售罄的情况下,可以通过现场手机扫描二维码购买(purchase)当日门票,该数量相当于开放30个售票窗口(ticket booths)高峰时段两个小时的售票工作量。
对于老人、外国人、部分因特殊原因不能线上购票(unable to purchase their tickets online)的人群,可到综合服务窗口处,享受到故宫博物院提供的工作人员(staff)代客下单(book tickets online on their behalf)等服务。
故宫于2011年9月25日开始尝试网络预售门票(online ticketing service),2017年8月实现网售占比77%。
2015年6月,故宫博物院试行限流(limit daily visitors)8万人次和实名制售票,以避免节假日(holiday periods)出现游客过多的情况(excessive numbers of tourists)。
自2012年以来,故宫博物院年度接待观众人次均超1500万(received at least 15 million visitors each year),2016年首次突破1600万人次。
可可原创,未经许可请勿转载