Meg: Hey, Todd. Did you have any pets when you were a kid?
Todd: I did. I had many pets actually. I had a dog, of course, and I had some cats. But actually, I grew up on a farm. Yeah. So we raised lots of animals, and on the farm, I always felt like the animals were my pets. So it was pretty cool.
托德:养过。我养过很多宠物。我养过一只狗,还养过几只猫。其实我是在农场长大的。所以我们在农场养了很多动物,我一直认为那些动物都是我的宠物。非常酷。
Meg: Wow. That sounds really exciting for a kid.
梅格:哇哦。对孩子来说,那真是令人兴奋的生活。
Todd: Oh, it was great. It was the best.
托德:哦,非常棒。那是最棒的生活。
Meg: What kind of animals were on your farm?
梅格:你们的农场都有什么动物?
Todd: We had almost every, you know, farm animal possible. For example, we had pigs. We raised a lot of pigs. And pigs actually are really good pets. They're very fun. Pigs are very friendly animals and they're not really dangerous, so... Also pigs like people. So sometimes when we were little, we would ride on the pigs' backs but if our grandpa saw us riding on the pigs, he would yell at us. We always got in trouble.
托德:我们尽可能养了所有可以养的动物。比如,我们养了猪。我们养了很多猪。猪其实是非常不错的宠物。它们很有趣。猪是很友好的动物,它们并不危险。而且猪喜欢人类。我们小的时候会骑在猪背上,不过如果我爷爷看见我们骑猪,他会对我们大吼。我们经常惹麻烦。
Meg: Uh-oh.
梅格:啊哦。
Todd: Yeah.
托德:对。
Meg: Also, aren't pigs dirty?
梅格:猪不会很脏吗?
Todd: They are dirty. So when you would go in the pig pen, you would get very, very dirty. But, you know, when you are small, when you are young, you don't care. It's just fun.
托德:很脏。你要是去猪圈里,会把自己弄得非常脏。不过你知道,小时候我们并不介意。那是种乐趣。
Meg: What about other animals like chickens?
梅格:农场还有其他动物吗?有鸡吗?
Todd: We did have chickens and lots of chickens. And the chickens maybe were the least friendly animals. So chickens don't like people.
Meg: Really?
梅格:真的吗?
Todd: And the chickens – you have to go get the eggs. So working with chickens was not easy, and I never liked the chickens that much. Plus, the chickens you eat more often, so it's a little different.
托德:你要去鸡窝里拿鸡蛋。这个工作可并不轻松,我一直就不太喜欢鸡。另外,人们经常吃鸡肉,所以有些不一样。
Meg: Right, yeah.
梅格:对。
Todd: Yeah.
托德:嗯。
Meg: Yeah. I don't think I've ever seen a chicken in person.
梅格:好。我想我从来没有亲眼看到过鸡。
Todd: Really?
托德:是吗?
Meg: No.
梅格:对。
Todd: Oh wow. You must be a city girl.
托德:哇哦。你一定是个城市女孩。
Meg: I am. Although, when I was young, I always wanted to have a horse. Did your farm have horses?
梅格:我是。不过我年轻的时候一直想养匹马。你们农场有养马吗?
Todd: We had one horse for a while, and then we had a pony. So yeah, we had one horse and we had one pony. The pony was great because when I was little, we could ride the pony but the pony was actually really mean. So the pony would bite you if you were not careful. And if you try to ride the pony, sometimes the pony would get angry, very angry. But it's okay. You know, when you're small on a farm, it's normal.
托德:我们养了一匹马,一段时间之后我们又有了一只矮马。所以我们有一匹马和一匹矮马。那匹矮马非常不错,因为当时我很小,我们只能骑那匹矮马。不过它非常不友善。如果我们不小心的话,就会被它咬。如果你想试图去骑矮马,它会变得非常生气。不过那还好。因为,如果你在农场上很小,那是正常的。
Meg: Oh, that pony sounds scary. Were there any other animals that you had that were more friendly?
Todd: Yeah. Actually, the best pet you can have is a goat.
托德:有。实际上,最好的宠物是山羊。
Meg: Really? A goat?
梅格:真的吗?山羊?
Todd: Yeah. Goats are fantastic. Goats love people. They really, really love people, and they're very social. And goats follow people. So when you are little on the farm and when you walk around, the goats become your friends. So when I was little, I would walk and I had friendly goats that would follow me everywhere. And they were great, and they're very curious. They like to see what you're doing. Yeah. And they like to be petted. So, you know, like how you pet a dog, you pet a cat; goats also like for you to pet them. They're very, very social. And it's interesting because goats and sheep are kind of similar but really, they're very different. So goats are very social. Goats are very friendly and sheep are very shy. And sheep don't like people at all. So sheep stay away from people and goats always get close to people.
托德:对。山羊非常好。山羊喜欢人类。它们非常喜欢人类,而且它们喜欢社交。山羊会跟着人。小时候,如果在农场上四处走,那山羊就会成为你的朋友。所以我小时候在农场四处转的时候,会有友好的山羊跟着我去各个地方。它们真的很好,而且它们很好奇。它们想看看你在做什么。山羊喜欢被抚摸。就像爱抚狗狗和猫咪那样,山羊也想你爱抚它们。它们喜欢社交。这很有意思,因为山羊和绵羊很像,但是它们完全不同。山羊喜欢社交,它们非常友好,而绵羊则很害羞。所以绵羊完全不喜欢人类。它们会远离人类,而山羊则会靠近人类。
Meg: Hmm, sounds like a goat is a good pet to have.
梅格:嗯,听起来山羊是不错的宠物。
Todd: Goats are the best. They are so friendly. And goats are cool because goats talk to you. So they like to make a sound. You know, like, "Baa-a!" They "baa-a" or whatever, they make a sound. And when you walk around as a young boy or young girl, the goats are great. They follow you and you feel like the goat is talking to you, which is cool.
托德:山羊是最好的宠物。它们非常友好。而且山羊很酷,因为它们会和你说话。它们喜欢发出声音。你知道,就是“咩”!无论是什么,它们会发出声音。对小男孩或小女孩来说,四处走动的时候,有山羊的陪伴非常好。它们会一直跟着你,而且你感觉山羊在和你说话,这非常酷。
Meg: That sounds really fun. Now I wish I had some goats.
梅格:听起来太有意思了。现在我希望我能养山羊。
Todd: Yeah. Oh, you got to. The only other animal we had – we also had cows.
托德:对。你应该养。我们农场上还有一种动物——奶牛。
Meg: Oh.
梅格:哦。
Todd: And cows are cool. Some cows are friendly. Most cows are shy. But cows, you know, they always come to you because they think they will get food. But if they see you have no food, then cows stay away. So cows like sheep are a little afraid of people, but pigs and goats love people and they're very social.
托德:奶牛非常酷。有些奶牛很友善。大多数奶牛都很害羞。不过奶牛经常会靠近你,因为它们认为你会给它们食物。如果它们看到你没有食物,那它们就会走开。所以,奶牛和绵羊一样,有些怕人类,不过猪和山羊喜欢人类,它们喜欢社交。
Meg: Oh, it sounds really cool, growing up on a farm.
梅格:哦,听起来在农场长大是件非常酷的事情。
Todd: It was. It was. I was lucky.
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载