手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 哈利波特 > 哈利波特与密室 > 正文

有声读物《哈利波特与密室》第373期:多比的报偿(12)

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Mr Malfoy forced himself to speak.

马尔福先生强迫自己开口说话了。
'Very fortunate,' he said stiffly.
“真是万幸。”他很不自然地说。
And still, behind his back, Dobby was pointing, first to the diary, then to Lucius Malfoy, then punching himself in the head.
缩在他身后的多比,仍然很古怪地先指指那本日记,又指指卢修斯·马尔福,随即拼命地捶打自己的脑袋。
And Harry suddenly understood.
哈利突然明白了。
He nodded at Dobby, and Dobby backed into a corner, now twisting his ears in punishment.
他朝多比点了点头,于是多比退缩到墙角,又狠狠地揪着自己的耳朵作为惩罚。
'Don't you want to know how Ginny got hold of that diary, Mr Malfoy?' said Harry.
“你不想知遭金妮是怎么得到这本日记的吗,马尔福先生?”哈利说。
Lucius Malfoy rounded on him.
卢修斯·马尔福朝他转过身来。
'How should I know how the stupid little girl got hold of it?' he said.
“我凭什么知道那个愚蠢的小姑娘是怎么得到它的?”他说。
'Because you gave it to her,' said Harry. 'In Flourish and Blotts.
“因为是你给她的,”哈利说,“在丽痕书店,
哈利波特与密室剧照

You picked up her old Transfiguration book, and slipped the diary inside it, didn't you?'

你捡起她的变形课本,偷偷地把日记本塞在里面,是不是?”
He saw Mr Malfoy's white hands clench and unclench.
他看见马尔福苍白的双手攥成了拳头,随即又松开了。
'Prove it,' he hissed.
“有证据吗?”他嘶哑着声音说。
'Oh, no one will be able to do that,' said Dumbledore, smiling at Harry.
“哦,谁也没有办法提供证据了,”邓布利多笑眯眯地看着哈利,说,
'Not now Riddle has vanished from the book.
“现在里德尔已经从本子里消失了。
On the other hand, I would advise you, Lucius, not to go giving out any more of Lord Voldemort's old school things.
另外,卢修斯,我要给你一句忠告,不要再散发伏地魔学生时代的旧东西了。
If any more of them find their way into innocent hands, I think Arthur Weasley, for one, will make sure they are traced back to you...'
如果又有这些东西落到无辜者的手里,至少亚瑟·韦斯莱就肯定能查明它们是从你那儿出来的……”
Lucius Malfoy stood for a moment, and Harry distinctly saw his right hand twitch as though he was longing to reach for his wand.
卢修斯·马尔福又呆立了片刻,哈利清清楚楚地看见他的右手抽动了一下,似乎想去掏他的魔杖。

重点单词   查看全部解释    
riddle ['ridl]

想一想再看

n. 谜,谜语
vt. 解谜,出谜题,充满,打

 
longing ['lɔŋiŋ]

想一想再看

n. 渴望,憧憬 adj. 渴望的

联想记忆
innocent ['inəsnt]

想一想再看

adj. 清白的,无辜的,无害的,天真纯洁的,无知的

联想记忆
distinctly [di'stiŋktli]

想一想再看

adv. 清楚地,显然地,明显地

 
flourish ['flʌriʃ]

想一想再看

vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈
vt. 挥

联想记忆
fortunate ['fɔ:tʃənit]

想一想再看

adj. 幸运的,侥幸的

联想记忆
diary ['daiəri]

想一想再看

n. 日记,日记簿

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。