Chapter Seventeen The Heir of Slytherin
第十七章 斯莱特林的继承人
He was standing at the end of a very long, dimly lit chamber.
他也站在一间长长的、光线昏暗的房间的一侧。
Towering stone pillars entwined with more carved serpents rose to support a ceiling lost in darkness,
许多刻着盘绕纠缠的大蛇的石柱,高耸着支撑起消融在高处黑暗中的天花板,
casting long black shadows through the odd, greenish gloom that filled the place.
给弥漫着绿盈盈神秘氤氲的整个房间投下一道道长长的诡谲的黑影。
His heart beating very fast, Harry stood listening to the chill silence.
哈利的心怦怦狂跳着,他站在那里,倾听着这令人胆寒的寂静。
Could the basilisk be lurking in a shadowy corner, behind a pillar?
蛇怪是不是就潜伏在某个石柱后面的黑暗角落里?
And where was Ginny?
金妮在什么地方?
He pulled out his wand and moved forward between the serpentine columns.
他拔出自己的魔杖,在巨蛇盘绕的石柱间慢慢前进。
Every careful footstep echoed loudly off the shadowy walls.
他每小心翼翼地迈出一步,都在鬼影幢幢的四壁间产生空洞、响亮的回声。
He kept his eyes narrowed, ready to clamp them shut at the smallest sign of movement.
他一直眯着眼睛,准备一有风吹草动,就把眼睛紧紧闭上。
The hollow eye sockets of the stone snakes seemed to be following him.
他总觉得那两只石蛇的空眼窝始终都在跟随着他。
More than once, with a jolt of the stomach, he thought he saw one stir.
不止一次,他仿佛看见了什么动静,紧张得肚子都痉挛起来。
Then, as he drew level with the last pair of pillars, a statue high as the Chamber itself loomed into view, standing against the back wall.
当他走到与最后一对石柱平行时,眼前赫然出现了一座和房间本身一样高的雕像,紧贴在后面黑乎乎的墙壁上。
Harry had to crane his neck to look up into the giant face above:
哈利必须高高地仰起脖子,才能看见上面那副巨大的面孔:
it was ancient and monkey-like, with a long thin beard that fell almost to the bottom of the wizard's sweeping stone robes,
那是一张老态龙钟的、猴子般的脸,一把稀稀拉拉的长胡须,几乎一直拖到石头刻成的巫师长袍的下摆上,
where two enormous grey feet stood on the smooth chamber floor.
两只灰乎乎的大脚板站在房间光滑的地板上。