The wand exploded with the force of a small bomb. Harry flung his arms over his head and ran, slipping over the coils of snake skin, out of the way of great chunks of tunnel ceiling that were thundering to the floor. Next moment, he was standing alone, gazing at a solid wall of broken rock.
嘭!魔杖突然爆炸了,其威力不亚于一枚小炸弹。哈利用胳膊护住脑袋,撒腿就跑,被盘绕着的蛇皮绊倒,躲过了从隧道天花板崩落到地面上的大块碎石。然后,他站起来,独自面对着一堵厚厚的碎石墙。
Ron! he shouted. "Are you okay? Ron!"
“罗恩!”他喊道,“你没事吧?罗恩!”
I'm here! came Ron's muffled voice from behind the rockfall. "I'm okay — this git's not, though — he got blasted by the wand —"
“我在这里!”碎石墙后面传来罗恩发闷的声音。“我没事。不过这个笨蛋可倒了霉——他被魔杖击中了。”
There was a dull thud and a loud "ow!" It sounded as though Ron had just kicked Lockhart in the shins.
随着一记沉闷的撞击声,有人大声惨叫:“唉哟。”从声音听,似乎罗恩踢中了洛哈特的小腿肚子。
What now? Ron's voice said, sounding desperate. "We can't get through — it'll take ages..."
“现在怎么办呢?”罗恩说,声音显得很绝望,“我们过不去了。要花好长时间才能……”
Harry looked up at the tunnel ceiling. Huge cracks had appeared in it. He had never tried to break apart anything as large as these rocks by magic, and now didn't seem a good moment to try — what if the whole tunnel caved in?
哈利抬头望望隧道的天花板,那里出现了几道巨大的裂口。他从来没有试过用魔法分开像这些岩石这么大的东西,而现在进行尝试似乎不太合适——万一整个隧道都塌下来呢?
There was another thud and another "ow!" from behind the rocks. They were wasting time. Ginny had already been in the Chamber of Secrets for hours. . . . Harry knew there was only one thing to do.
岩石那边又传来一声撞击和一声“唉哟”。他们在浪费时间。金妮已经在密室里待了好几个小时了。哈利知道,眼下只有一个办法。
Wait there, he called to Ron. "Wait with Lockhart. I'll go on... If I'm not back in an hour ... "
“在这儿等着,”他大声对罗恩说,“和洛哈特一起等着。我继续往前走。如果我一小时之内没有回来……”
There was a very pregnant pause.
接着是片刻意味深长的停顿。