手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1273期:央行银行卡新政实施 旨在打击电信诈骗

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

根据央行9月底发布的《关于加强支付结算管理防范电信网络新型违法犯罪有关事项的通知》,12月1日起,将正式实施个人银行账户分类管理新政。今日起个人银行账户被分成I类、Ⅱ类和Ⅲ类、同一个人同一银行仅能开立一个Ⅰ类银行结算账户;且今后使用ATM转账,可在24小时内撤销,堪称史上最严厉的防电信诈骗银行账户新政。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING — New rules regulating the application and use of bank cards took effect Thursday as China's central bank decided to crack down on illegal practices.

北京,周四,央行为打击非法行为,开始实施银行卡新规。

【讲解】

bank cards是银行卡;central bank是央行。
根据中国人民银行(People's Bank of China,简称PBOC)出台的新规,同一个人(individual)在同一家银行只能开立一个Ⅰ类户(即多功能帐户,multi-function account),存款人可通过Ⅰ类户办理存款(deposit)、购买理财产品等金融产品、支取现金、转账(transfer)、消费及缴费支付(payment)等全部金融业务,没有限额。
此外,为防范和打击电信网络诈骗(telecom fraud),除向本人同行账户转账外,本人跨行和向他人转账24小时后才会到账;如果对转账存疑,24小时内可以向发卡行申请撤销转账(have the transfer revoked within that period)。
据中国人民银行周四公布的报告显示,截至三季度(third quarter)末,全国人均持有银行卡4.39张,其中多数为借记卡(debit cards);三季度,全国共发生银行卡交易(transactions)3303.4亿笔,其中多数为转账业务(transfer services)。
三季度,非银行支付机构(non-banking payment platforms)处理网络支付业务(online payment services)激增,在线支付交易次数(online payment transactions)和金额涨幅超过一倍。
另外,周四凌晨,支付宝(Alipay)通过官方新浪微博发布了《关于打击电信诈骗 保障用户资金安全的公告》,根据央行新规对帐户注册(account registration)和转账限制(transfer limits)等业务规则作出了调整。

银行卡新规.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
fraud [frɔ:d]

想一想再看

n. 骗子,欺骗,诈欺

联想记忆
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
application [.æpli'keiʃən]

想一想再看

n. 应用; 申请; 专心
n. 应用软件程序

 
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。