Now, now, Malfoy, said Snape, though he couldn't suppress a thin-lipped smile. "Professor Dumbledore has only been suspended by the governors. I daresay he'll be back with us soon enough."
“哎呀,马尔福,”斯内普说,但他控制不住嘴角露出的淡淡笑容,“邓布利多教授只是暂时被董事会停职了,我敢说他很快就会回到我们中间的。”
Yeah, right, said Malfoy, smirking. "I expect you'd have Father's vote, sir, if you wanted to apply for the job — I'll tell Father you're the best teacher here, sir ... "
“是啊,没错,”马尔福傻笑着说,“先生,如果你申请这个职位,我猜父亲会投你一票的。我会告诉父亲,你是这里最好的老师,先生……”
Snape smirked as he swept off around the dungeon, fortunately not spotting Seamus Finnigan, who was pretending to vomit into his cauldron.
斯内普昂首阔步地在地下教室里走来走去,脸上得意地笑着,西莫斐尼甘假装朝自己的锅里呕吐,还好他没有看见。
I'm quite surprised the Mudbloods haven't all packed their bags by now, Malfoy went on. "Bet you five Galleons the next one dies. Pity it wasn't Granger ... "
“泥巴种们居然还没有收拾东西滚蛋,这使我非常吃惊,”马尔福继续说,“我用五个加隆跟你打赌,下一个必死无疑。真可惜不是格兰杰……”
The bell rang at that moment, which was lucky; at Malfoy's last words, Ron had leapt off his stool, and in the scramble to collect bags and books, his attempts to reach Malfoy went unnoticed.
幸好,就在这时铃声响了。罗恩听了马尔福的最后一句话,一下子从他的凳子上跳起,在大家匆匆收拾书包和书本的混乱中,没有人注意到他想过去教训马尔福。
Let me at him, Ron growled as Harry and Dean hung onto his arms. "I don't care, I don't need my wand, I'm going to kill him with my bare hands ... "
“让我揍他,”哈利和迪安揪住罗恩的膀子时,罗恩气冲冲地说,“我不在乎,我不需要魔杖,我要赤手空拳把他打死……”
Hurry up, I've got to take you all to Herbology, barked Snape over the class's heads, and off they marched, with Harry, Ron, and Dean bringing up the rear, Ron still trying to get loose. It was only safe to let go of him when Snape had seen them out of the castle and they were making their way across the vegetable patch toward the greenhouses.
“快点儿,我要带你们大家去上草药课。”斯内普对着全班同学吼叫。接着,大家两个两个地排成纵队离开了教室。哈利、罗恩和迪安排在最后,罗恩还在拼命挣脱。当斯内普把大家送出了城堡,他们才敢把罗恩放开。他们穿过菜地,朝温室走去。
The Herbology class was very subdued; there were now two missing from their number, Justin and Hermione.
草药课气氛非常压抑,班上已经少了两个同学,贾斯廷和赫敏。