The Bayeux Tapestry is shockingly explicit in exposing the extent of the carnage and mutilation.
贝叶挂毯十分露骨的 展示了屠杀和毁尸的细节
But it was the English army that was eventually, and very, very slowly, ground down.
最终是英格兰军队 渐渐地 十分缓慢的被击退
William began exploiting weak points,settling into an alternating rhythm of archers and cavalry.
威廉开始利用对方的弱点 反复利用弓箭手和骑兵进行交替攻击
The arrows now shot high into the air and fell,
弓箭向高处射出 急坠之后
not onto the front line but the heads of the unprotected men behind them.
越过前排士兵 直中后方没有头盔的士兵
How did Harold himself die?
哈罗德是怎么死的
Lately there has been an attempt to read the death scene in the Tapestry as though he was the figure cut down by the horseman,
最近有人试图解读 挂毯上哈罗德死亡的一幕 认为他似乎是那个被骑兵砍死的人
not the warrior pulling the arrow out of his eye,the story you and I grew up with.
而非我们从小听到的那个 从眼中拔箭拔的战士
It seems to me perfectly clear that the words "Harold Rex"
不过在我看来 眼部中箭的人
occur directly and significantly above the arrow-struck figure.
头顶出现的哈罗德·莱克斯字样不言自明
Then certainly the knights would have been on him, cutting him down,leaving him disembowelled.
当然骑士 有可能和他交手 并将他打落马下 将他开膛破肚
The Thanes bravely mounted a last stand,defending the body of their king,but for many it was a lost cause.
护卫们筑起了最后的防线 誓死保护他们国王的遗体 大多人都束手就擒
It was time to save one's neck, to get out of the way.
为了保命 他们给敌方让了路