Then there was just the murderous smashing and crashing of horses,
之后就是对人马凶残的杀戮
the slicing and thrusting of weapons,the screams, cries of the wounded and dying.
兵戎相见 肆意砍杀 战场上充斥着死伤者的叫喊声
If the axeman stood firm against the oncoming horse he'd still only get one good swing. If he missed,
如果斧头兵站定位置面对奔来的骑兵 他只有一次机会挥斧攻击 如果没打中
he was left open to the slash of the sword from the rider above.
他必将毙命于骑兵自马上落下的剑下
The initial success of the English also threatened their downfall.
是英格兰人最初的胜利导致了他们的落败
On the left flank of William's army,horses stumbled and retreated.
在威廉军队的左翼 马匹磕绊着撤退
The right flank of Harold's army,many of them inexperienced fyrdmen,decided to chase them down the hill.
而哈罗德军队的右翼 大多是没有战斗经验的民兵 冒失的决定下山追击对手
But Harold, always conservative in his tactics,refused to allow others to follow.
但是贯以保守著称的哈罗德 下令禁止其余的士兵一同追击
So this point, he seems to have lost momentary control of his troops,
在这个时刻 他似乎对他的军队失去了掌控
who couldn't resist following the horsemen,elated by the thought that the Duke of Normandy was lost.
他的手下忍不住杀欲 前去追赶骑兵 满心鼓舞 以为诺曼底公爵打了败仗
But William threw back his helmet to prove he was very much alive.
但威廉重新带上头盔 证明自己还活着
He rallied the ranks of the Norman centre round the rear of the pursuing Saxons and set about slicing them to pieces.
他率领诺曼士兵 包围了追击出来的撒克逊士兵 将他们全部歼灭
The battle wasn't over yet.It was going to take at least six hours to decide.
战斗尚未结束 还将进行漫长的六个小时