Harold left London at full speed.
哈罗德全速离开伦敦
He gathered what he could of a new army by an old grey apple tree,
他尽其所能招兵买马 在枯死的苹果树下召集了新的军队
an ancient blasted tree that stood on a hill at the crossing of the track leading out of Hastings.
那棵树早已枯萎 伫立在通往黑斯廷斯交叉口的山头上
There Harold planted his banner,"The Dragon of Wessex".
在那里哈罗德竖起了他的旗帜 韦塞克斯之龙
The Normans called this place "Senlach", which means "Lake of Blood".
诺曼人称这里是"瑟莱克" 意为血之湖
Imagine yourself then on the morning of Saturday 14th October, 1066.
试想那是 1066年10月14日 周六的清晨
You're a Saxon warrior, a huscarl as it happens,and you've survived Stamford Bridge.
你是一个撒克逊武士 恰好是名侍卫 斯坦福桥一战的幸存者
You know your position here couldn't be better.
你知道自己占尽地利
You stand on the brow of the hill and look down hundreds of yards away at your opposition.
你站在山顶向下望 看到了离你数百码的敌方军队
All you have to do is to prevent the Normans from breaking through to the London road.
你只需阻止诺曼人 冲破伦敦的防线
They have the horses but they have to ride them uphill.
他们有骑兵 但是他们必须冲上山战斗
You look along the hillside to see a densely-packed crowd of Englishmen.
你沿着山坡望去 看到了一群密集排阵的英格兰人
At the front are the huscarls, a wall of solid shields,and with them the axemen.
最前排是战斧骑兵 形成坚实的防护墙 与他们并肩的是战斧步兵
Behind them the part-timers, the fighting farmers,who must have time to find their courage.
后面的是兼职服役的农民兵 定还在为如此场面而胆寒