手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1181期:北京城六区常住人口今年由增到减

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

近日,北京市召开疏解非首都功能、人口控制和稳定经济增长专题工作推进会,今年,北京核心城区的6个区将有望实现人口数量由升转降。按照疏解计划,今年将有37万人离开城六区,通州、大兴等区域将成为外溢人口的主要承载地。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

BEIJING -- The number of permanent residents in six core districts in Beijing is expected to drop for the first time this year, as the overcrowded capital seeks to control population growth.
北京消息,今年,北京市六个核心城区常住人口将首次出现下降,目前拥挤的首都北京正在寻求控制人口增长。

【讲解】

core districts是核心城区;permanent residents是常住居民;control population growth是控制人口增长。
近期,北京市召开疏解非首都功能(removal of non-essential functions)、人口控制和稳定经济增长专题工作推进会,东城、西城、朝阳、海淀、丰台和石景山六个城区的代表提出了限制人口增长(limit population growth)的目标和措施。
措施包括整治住宅及商业地产转租(subletting of residential and commercial property)、地下空间非法出租(illegal use of underground space for residence)、非法将房屋改建成店铺(illegal transformation of homes into shops)、清退批发市场(closure of wholesale markets)等。
以东城区为例,百荣世贸商城、永外城文化用品市场、南锣鼓巷主街、簋街和东华门小吃街(snacks market)等则为今年东城减少人口密度(reduce the population density)的6大项目。东城区计划净疏解常住人口(permanent resident population)3.2万人。
北京计划2020年将常住人口控制(cap)在2300万以内,城六区(six core districts)常住人口争取到2020年将在2014年基础上下降15%左右。
常住人口指实际经常居住在某地区半年以上(lived in the city for six months or more)的人口,截至2015年底,北京市常住人口(permanent population)为2170.5万人。

东城簋街.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
density ['densiti]

想一想再看

n. 密集,密度,透明度

 
transformation [.trænsfə'meiʃən]

想一想再看

n. 转型,转化,改造

联想记忆
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆
residence ['rezidəns]

想一想再看

n. 住处,住宅,居住

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。