手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 初级英语口语 > 这话口语怎么说 > 口语怎么说-新闻篇 > 正文

这句话怎么说(时事篇) 第1174期:湖南拆迁户失踪 数日后尸体现身拆迁废墟

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【背景】

7月7日上午9点左右,湖南长沙岳麓区观沙岭街道茶子山村村民龚雪辉被儿子雇来的挖掘机挖到了:她被埋在自家房屋废墟下,已经身亡。21天前,龚雪辉在房子遭强拆后失踪。长沙市已成立以市委副书记为组长的工作组,赶赴现场协调指导岳麓区依法依规开展调查处理工作,后续情况将及时向社会公布。

【新闻】

请看《中国日报》的报道

CHANGSHA — An autopsy is being carried out on a body found in the debris of a demolished home in Central China's Hunan province after an apparent dispute between the home owners and demolition crew.
长沙消息,湖南省中部地区的一名房主与拆迁队发生冲突后,一座被拆毁房屋的废墟中发现了一具尸体,有关部门将对尸体进行尸检。

【讲解】

home owners是房主;demolition crew是拆迁队。
周四早上,湖南省长沙市岳麓区观沙岭街道派出所接到报警(received the report),在茶子山村建筑垃圾内发现一具尸体(a body found)。
岳麓区委、区政府主要负责同志第一时间赶赴现场,成立工作组,对尸体进行尸检(autopsy),以确认死者身份(identify the deceased)及死亡原因(the cause of death)。
经家属辨认,死者(the deceased)系村民龚雪辉。龚雪辉的儿子杨君说,6月16日,村干部带人来强拆房屋,这些人闯进他家(barged into his home),杨家人都被控制在车内(confined in a car)带离现场,直至房屋被强拆完毕(until their home was leveled),家人才被放出来,之后发现龚雪辉不见了(missing)。
报道称,杨家人同有关部门在拆迁补偿款(compensation)上未能达成一致(failed to reach an agreement)。

长沙一强拆废墟中发现尸体.jpg

可可原创,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
demolition [.demə'liʃən]

想一想再看

n. 破坏,毁坏 (复数)demolitions:炸药

联想记忆
identify [ai'dentifai]

想一想再看

vt. 识别,认明,鉴定
vi. 认同,感同身

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
confined [kən'faind]

想一想再看

adj. 幽禁的;狭窄的;有限制的;在分娩中的 v. 限

联想记忆
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 补偿,赔偿; 赔偿金,物

 


关键字: 这句话 怎么说 肥胖

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。