After a two-day summit in central Japan, the Group of Seven industrial powers pledged to seek strong global growth.
在日本中部举行为期两天的峰会后,七个工业大国集团承诺将寻求全球经济强劲增长。
The G7 expressed concern over North Korea, Russia and maritime disputes involving China.
七国集团表达了对朝鲜,俄罗斯和中国海事纠纷的担忧。
It demanded that North Korea fully comply with UN Security Council resolutions and halt nuclear tests.
它要求朝鲜全面遵守联合国安理会的决议,停止核试验。
The G7 also called large-scale immigration and migration a major challenge and vowed to increase global aid for the needs of refugees and displaced people.
同样,七国集团称大规模移民是一个重大挑战,并誓言对难民和流离失所的人增加国际援助。
Referring to Britain’s EU referendum, the G7 said a Brexit “would be a serious risk to global growth.”
提及英国欧盟公投,七国集团表示,英国退欧“将是全球经济增长的一个重要风险。”
With the G7 adding its name to the list of international organisations that want Britain to remain inside the European Union, it’s clear which way global policy makers want June’s referendum to go. What’s less clear – at least publicly – is what their plan B is, if British voters do decide to walk away from the EU.
随着七国集团加入国际组织名单希望英国留在欧盟,很明显知道全球政策制定者希望六月公投的去向。至少公开场合尚不清楚他们的备选方案是什么,如果英国选民决定离开欧盟。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。