Buddhi: Can you tell me about general roles in America? Is it that women do cooking or the men help out or how is it done?
布迪希妮:你能说说美国的性别角色吗?是女性负责做饭,男性帮忙,还是怎样的?
Todd: I think it's changed a lot over the years. It's similar to what you said in your country. America's probably maybe one of the leading countries in trying to make it more equal, so yeah, so now it's ... the men are supposed to help cook and clean and stuff. But actually what I find interesting is that over time I think people still settle into their old habits. I think that young couples start off that the husbands gonna cook and he's gonna help clean but as they get older naturally it does seem like women revert to more caretaking roles and men kind of get lazy I think. You know. Although, I have to say, growing up my step-father was pretty amazing. He was really good at cooking and he cooked a lot and he actually used to get home before my mother. She also worked. So he would do the most of the cooking, and he was actually the better cook, but my mom's a good cook too.
托德:我想这几年情况有了很大的变化。现在美国的性别角色和你们国家的类似。在男女平等这方面,美国应该是领先国家之一,男性会在做饭、打扫等家务上帮忙。不过我发现有意思的是,随着时间流逝,人们会重新拾起旧习惯。在年轻夫妻中,一开始丈夫会做饭,帮忙做打扫工作,但是在他们年老以后,妻子会重新承担起照顾家庭的角色,而男性则会越来越懒。不过,我要说,我的继父非常不可思议。他很会做饭,在家里他做饭的次数更多,而且他回家的时间比我妈妈早。我妈妈也在工作。所以一般是我继父做饭,而且他做的饭很好吃,当然我妈妈做的饭也不错。
Buddhi: So looking at him, did you ever want to learn cooking and did you ever think like, "OK, when I grow up I'll always help whoever was around."
布迪希妮:那他有没有让你想学做饭,或者你有没有想过:好,我长大以后也要帮忙?
Todd: No, it was actually .... I'm quite ashamed. I never did really learn cooking from him or my mother, so they never really showed me, so even to this day I'm a pretty terrible cook. So what about you? Did your mother show you how to cook?
托德:没有,这点让我很羞愧。我从没有跟他或我妈妈学过做饭,他们也没有教过我,所以直到现在我的厨艺仍然很差。那你呢?你妈妈有教你做饭吗?
Buddhi: She did, it's just that I didn't learn and my brother ended up learning all the cooking and he's a very good cook right now, and it makes me be very ashamed of myself, but ...
布迪希妮:她教了,不过我没有学会,倒是我哥哥学会了做饭,他现在做的一手好菜,这让我感到惭愧,不过……
Todd: So wait a minute. Wait a minute. Your mom actually took the time to show you how to cook, and you say you still can't cook?
托德:等等,等一下。你妈妈有花时间教你做饭,可是你还是不会做饭?
Buddhi: Yes!!!!
布迪希妮:对!!!!
Todd: Why? What happened?
托德:为什么?为什么会这样?
Buddhi: I don't know. I don't know. Sri Lankan cooking is so difficult and it takes ... it's really time consuming, but I wouldn't want to say that out too loud cause there are some like many good cooks as well, it's just that I'm not good at it, but .... I mean, I'm not that that bad. It's just that my food don't turn out to be as good as my mom's.
布迪希妮:我也不知道,我也不清楚原因。斯里兰卡菜很难做,而且做起来要花很多时间,不过我不想以此做借口,斯里兰卡也有很多人做饭很好,只是我不太擅长做饭,不过我做的也不是太差。只是我做的菜没有我妈妈做的好吃。
Todd: Right.
托德:好。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载