手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 海底两万里 > 正文

英语听书《海底两万里》第412期 第25章 地中海四十八小时(37)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The explanation he gives seems to entail a set of conditions that everybody knows: "Now," Maury says, "if bits of cork or chaff, or any floating substance, be put into a basin, and a circular motion be given to the water, all the light substances will be found crowding together near the center of the pool, where there is the least motion. Just such a basin is the Atlantic Ocean to the Gulf Stream, and the Sargasso Sea is the center of the whirl."

他说:“我们可以拿出来的说明,我以为就是从人人都知道的一种经验所得到的结果。把软木塞碎片或其他浮体的碎片放进一盆水中,使盆中的水作圆形的运动,我们就看见那些分散的碎片成群地聚在水面的中心,即最不受激动的部分。在现在我们留意的这个现象中,那盆是大西洋,暖流是圆形的水流,萨尔加斯海是浮体齐来团聚的中心。”
I share Maury's view, and I was able to study the phenomenon in this exclusive setting where ships rarely go. Above us, huddled among the brown weeds, there floated objects originating from all over:
我赞同莫利的意见,我又可以在这普通船只很难达到的特殊环境中,研究这种现象。在我们头上,浮着从各处漂来的物在这些紫黑色的草叶中间堆积着的,
tree trunks ripped from the Rocky Mountains or the Andes and sent floating down the Amazon or the Mississippi, numerous pieces of wreckage, remnants of keels or undersides, bulwarks staved in and so weighed down with seashells and barnacles, they couldn't rise to the surface of the ocean.
有从安第斯基山脉拔下来、由亚马逊河或密西西比河浮来的大树干,门。
And the passing years will someday bear out Maury's other view that by collecting in this way over the centuries, these substances will be turned to stone by the action of the waters and will then form inexhaustible coalfields.
无数遇难船的残骸,龙骨或舱底的剩余,破损的船板,上面堆满蛤阶和荷茗儿贝,十分沉重,不可能再浮上洋面来。

重点单词   查看全部解释    
rocky ['rɔki]

想一想再看

adj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的

 
explanation [.eksplə'neiʃən]

想一想再看

n. 解释,说明

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,车,气)流,水流,组
v. 流动,

 
substance ['sʌbstəns]

想一想再看

n. 物质,实质,内容,重要性,财产

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
chaff [tʃɑ:f]

想一想再看

n. 谷壳,糠 n. 揶揄 v. 开玩笑,戏弄

联想记忆
circular ['sə:kjulə]

想一想再看

adj. 循环的,圆形的
n. 传单,通报

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 独占的,唯一的,排外的
n. 独家新

联想记忆
inexhaustible ['inig'zɔ:stəbl]

想一想再看

adj. 用不完的,无穷的,不知疲倦的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。