America is urging Ukraine to cut what it describes as the “cancer of corruption.”
美国敦促乌克兰切断其描述的“腐败的毒瘤”。
During a visit to the country, US Vice President Joe Biden said Kyiv still has lots of work to do on reforms. He announced 175 million euros worth of new financial aid to help.
访问乌克兰期间,美国副总统拜登称,基辅仍然有大量的改革工作要做。他宣布价值1.75亿欧元的新财政援助。
Biden also commented on the Minsk ceasefire deal, amid continuing unrest in eastern Ukraine.
在乌克兰东部持续的动乱下,拜登还对明斯克停火协议发表评论。
Minsk can not succeed if Russia doesn’t fulfill its commitments, and President Putin fails to live up to the promises that he repeatedly made to my President, to you and to the international community.
如果俄罗斯不履行承诺,明斯克就不能成功,普京总统没有兑现他反复向我国总统、向你们以及向国际社会的承诺。
The Minsk deal aims to end a conflict, which has left more than 8,000 people dead.
明斯克协议的目的是结束这场已造成8000人死亡的冲突。
The guns have been mostly silent since early September, but Kyiv and separatists continue to report casualties.
自九月初枪击事件已有缓息,但基辅和分裂主义者仍有伤亡报道。
Unfortunately, the war continues,he says. we’ve had another 14 mortar attacks, eight Ukrainian soldiers have been wounded in the last 24 hours.We can’t say there is a de-escalation of the conflict in Donbas.
不幸的是,战争仍在继续,他说。我们仍遭到另14次迫击炮袭击,在过去的24小时里有八名乌克兰士兵受伤。我们不能说顿巴斯冲突降级了。
Our reporter Korenyuk says It’s Biden’s fourth visit to Ukraine in two years. On Tuesday, she says the Vice President will address the Ukrainian parliament.
我们的记者korenyuk报道,这是两年来拜登第四次访问乌克兰。周二她说,副总统将在乌克兰议会发表演说。
America’s position on Crimea is expected to be discussed, along with the further implementation of reforms in Ukraine.
随着乌克兰改革的进一步实施,美国在克里米亚的地位将被讨论。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。