This is an attack, not just on Paris, an attack not just on the people of France, but an attack on humanity and all the universal values we share.
这不仅仅是一起发生在巴黎,发生在法国人民的袭击,而是针对全人类和普世价值的袭击。
A series of attacks left at least 100 people dead in Paris on Friday.
星期五,法国巴黎发生一系列袭击事件,导致至少100人死亡。
Much of the violence happened at Bataclan art gallery, where armed men attacked an ongoing heavy metal concert and took hostages. Officials say a police raid on the gallery killed two of the suspected attackers.
大部分暴力事件发生在巴塔克兰剧院,武装歹徒袭击并劫持人质时剧院正在进行重金属音乐会。官员称一名警察突袭了剧院并击毙了两名嫌犯。
Unidentified gunmen opened fire with an automatic weapon at multiple locations in downtown Paris. Several explosions, including 2 suicide attacks, were reported near the Stade de France stadium, which was hosting a France vs. Germany soccer match at the time.
在巴黎市中心多地,不明身份的持枪者携带自动武器向群众开火。正在进行法德足球比赛的法兰西体育场附近发生几起爆炸,包括两起自杀式袭击。
France, and Paris in particular, has been on high alert for terrorist attacks since the Charlie Hebdo shootings in January. The city was scheduled to hold a global summit on climate change in a few weeks.
自一月份查理周刊枪击案以来,法国特别是巴黎一直处于高度警惕状态。法国计划在数周后举行全球气候变化峰会。
French president Francois Hollande announced France was closing its borders and entering a state of emergency. Authorities haven't yet commented on whether the attacks are linked in any way.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德宣布关闭边界并进入紧急状态。当局尚未对袭击是否有联系做出评论。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。