Germany has accused Austria of sending people over their common border under the cover of darkness to escape detection.
德国指责奥地利在黑暗的掩护下逃避侦查向公共边界放送难民。
The flow is thought to have accelerated over recent days due to a backlog of migrants travelling further through the Balkans to avoid barriers on the border.
最近几天难民流动加速,因积压的移民避开边境壁垒穿过巴尔干半岛。
Sharpening his tone, Germany’s Interior Minister Thomas de Maiziere urged Vienna to play by the rules.
德国内政部长汤姆斯义正严辞,敦促维也纳遵守游戏规则。
Austria’s recent behaviour is out of line he says. They are wrong to dump migrants on the border between our two countries under the cover of darkness without any warning, preparation or precaution.
他说奥地利最近举止不当。他们在黑暗的掩护下没有任何警告、准备或预防,错误的将移民扔在两国之间的边境上。
Austria, meanwhile, says it plans to erect a fence at its busy border crossing with Slovenia.
同时奥地利表示,计划在和斯洛文尼亚在繁忙的边境处架设一道围墙。
The aim is to control the flow of refugees and migrants, which has shifted westwards since Hungary closed its border with Croatia.
其目的是控制难民和移民的涌入,自匈牙利关闭与克罗地亚的边界他们已经西移。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。