The French President flew straight to the stricken region by helicopter to show his solidarity with those affected by the flooding.
法国总统乘坐直升机直达受灾地区,向受灾地区表示声援。
750 firefighters were mobilised throughout the region. Francois Hollande met some of them in Biot, one of the towns most severely hit:
该地区动员了750名消防队员。弗朗索瓦·奥朗德在受灾最严重的比奥镇会见了一些人员。
“I would like to express my support to all the affected families who are today in mourning. I would also like to pay tribute to the work done by the emergency services, firefighters, departmental agents and agents from all municipalities affected.”
对所有受到影响哀悼的家庭我想表达我的支持。同样我还要赞扬应急服务机构、消防队员、部门机构以及受影响的自治市机构所做的工作。
A statement on the French government’s Twitter account says a state of natural disaster will be declared on Wednesday and compensation for damage will be paid within three months.
法国政府推特帐户的一份声明称,自然灾害的情况将于周三宣布,并在三个月内支付损害赔偿。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。