The first of this year’s Nobel prizes has been awarded, for medicine, and it has gone to a trio of researchers for work against parasitic diseases.
今年的诺贝尔奖首先授予医学奖,表彰三位研究人员在对抗寄生性疾病上作出的贡献。
The Nobel Assembly of the Karolinska Institute has today awarded the 2015 Nobel Prize in Physiology and Medecine with one half jointly to William C. Campbell and Satoshi Omura for their discoveries concerning a novel therapy against infections caused by roundworm parasites and the other half to Youyou Tu for her discoveries concerning a novel therapy against malaria.
今天卡罗林斯卡医学院诺贝尔大会颁发的2015年诺贝尔奖生理学或医学奖,一半由威廉坎贝尔和大村智获得,表彰其在对抗蛔虫寄生虫引起的感染中发现的新疗法。另一半授予屠呦呦,表彰其在对抗疟疾上发现的新型疗法。
Youyou Tu’s discovery is perhaps the most remarkable, as a Chinese woman working in China, and using traditional Chinese medical records, she rediscovered an ancient plant-based treatment for malaria that worked where modern therapies failed.
屠呦呦的发现也许是最为引人注目的,作为一名中国的工作者,根据中国传统医学史料,再次发现一种古老的植物治疗疟疾的疗法,现代医学都没有成功。
Campbell and Omura’s was a more hi-tech approach against the debilitating roundworm, which can decimate cash crops and infect and kill humans almost anywhere in the world.
坎贝尔和大村智则是采用更为高科技的方法对抗蛔虫,这中蛔虫能减少经济作物,感染并杀死世界上几乎任何地方的人们。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未接许可请勿转载。