Adrienne: So, Hiroshi, when I go to a sushi restaurant, how do I know what to order?
埃德里安娜:浩,在寿司店要点哪些寿司吃?
Hiroshi: It depends on the mood I'd have to say cause there is a variety of sushi that you can order. One, I usually think, there's a fatty, really big flavor sushi which is toro, it's a fatty part of tuna. Even within the toro, you get o-toro, chu-toro. There's like several different kinds. It depends on how much the fat part is being contained, so if you want to go for the big flavor, I would definitely go for toro, the fatty tuna.
浩:我得说,这取决于心情,因为有很多寿司可供选择。首先,我推荐味道很棒但是脂肪也很高的金枪鱼的鱼腩肉。鱼腩肉还分为前腹肉、中腹肉等。有多种不同的鱼腩肉。这要取决于那部分含有多少脂肪,如果你追求味道,那我会建议金枪鱼含油脂最多的鱼腩肉。
Adrienne: So fatter is better? For Tuna?
埃德里安娜:那金枪鱼是油脂越多越好吗?
Hiroshi: It depends. Yes, they also have just regular red maguro, which is just the red tuna, with just lean tuna part, so it doesn't contain any fat. It's also good, so it depends on you're mood. Also, actually, my dad used to tell me that like you always end with eggs because it cleanses your palette, so...
浩:也要看情况。也有红金枪鱼,就是金枪鱼不含脂肪的部位。这种肉也很不错,所以吃什么要看你的心情。另外,我爸爸跟我说过,要最后再吃鸡蛋,因为会去掉所有的味道,所以……
Adrienne: Eggs like chicken eggs?
埃德里安娜:是鸡蛋吗?
Hiroshi: Ah, yes, just regular eggs. That tamago eggs, that's kind of like scrambled eggs, but it's on top of the rice.
浩:对,就是普通的鸡蛋。日式煎蛋,放在寿司饭上的煎蛋。
Adrienne: Oh, that's the big yellow cube.
埃德里安娜:哦,是做成那种很大的黄色方形的鸡蛋。
Hiroshi: The big yellow one.
浩:对,那个很大的黄色煎蛋。
Adrienne: I know it. OK... So, if I order sushi it's going to be shellfish or fish or egg? Always?
埃德里安娜:我知道那个。好……寿司会搭配贝壳、鱼类和鸡蛋吗?都是这样吗?
Hiroshi: You also get some vegetables. Cucumbers, Kanpyo — that's another type of kind of marinated vegetable, and also nowadays some sushi restaurants have avocado. That's actually reverse imported from the United States. The traditional Japanese restaurant never had avocado as a menu, but since the United States, California-style.
浩:还会有蔬菜。像黄瓜、葫芦条之类的,葫芦条是一种腌菜,现在一些寿司店还会搭配鳄梨。实际上那是从美国进口的。传统的日本餐厅从来不会在菜单中加入鳄梨,不过现在美式、加州式寿司开始流行了。
Adrienne: California roll. I know it.
埃德里安娜:加州卷。我知道。
Hiroshi: It became very popular, that some Japanese started enjoying the California style sushi, so that you can sometimes get even in Japan nowadays.
浩:加州卷越来越受欢迎,一些日本人开始享受加州式的寿司,所以现在在日本也可以吃到。
Adrienne: I had one time, in America, I had a Seattle roll which was cream cheese and salmon in rice and seaweed, so really different cause usually there's not cheese in sushi right?
埃德里安娜:我在美国吃过一次西雅图卷,是米饭和海苔卷着奶油干酷和三文鱼,真的和寿司不同,因为通常寿司里不放奶酪,对吧?
Hiroshi: : Traditionally, you'd never see cheese in any sushi menu if you go to old-school sushi restaurant in Tokyo, probably they're gonna laugh at you.
浩:传统寿司不会放奶酪,如果你去东京那些传统的寿司店,放奶酪他们可能会笑话你的。
Adrienne: Yeah, it did seem a little bit strange.
埃德里安娜:对,的确有些奇怪。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载