Wendi: OK, so I wanna ask you who you think is the best player of all time.
温迪:你认为谁是有史以来最好的运动员?
Ken: All time?
肯:有史以来吗?
Wendi: Basketball player.
温迪:对,篮球运动员。
Ken: Basketball player of all time? Well, that's a no-brainer. It's Michael Jordan. No one even comes close to what he's been doing, or what he did. He's one, what six, five, no five MVPs, six championships, scoring titles every year in the league. He makes his teammates better. By far the best player to ever play the game.
肯:有史以来最棒的篮球运动员?答案显而易见啊,当然是迈克尔·乔丹。没有人能与他的成就相比并论。他拿过5次最有价值球员,获得了6个总冠军,几乎各个赛季都能拿到得分王。他帮助他的队友进步。目前,他是篮球界有史以来最棒的球员。
Wendi: I wanna know who is the, kind of, strongest player right now that you could see filling Michael Jordan's shoes.
温迪:你认为现在能成为乔丹接班人的最强球员是谁?
Ken: If you've been watching the NBA recently, you've probably heard the name LeBron James. He's probably like 21 right now, but he's already dominating the league. He takes a team and he's carried them to the playoffs, like it's just him, no one else on the team's good. He's done very well for himself.
肯:你最近要是有看NBA比赛的话,你应该听说过勒布朗·詹姆斯。他现在应该是21岁,不过他已经掌控了联盟。他凭一已之力将球队带进了季后赛,他所在的球队没有其他好球员。他一个人做得非常不错。
Wendi: What do you think of the little man that could, Steve Nash from Victoria?
温迪:你觉得弗吉尼亚的小个子球员史蒂夫·纳什怎么样?
Ken: Steve Nash is amazing. He's everything a basketball player shouldn't be.
肯:史蒂夫·纳什太棒了。他其实不具备成为篮球运动员的所有条件。
Wendi: Really.
温迪:是吗?
Ken: He's short, white, Canadian, floppy hair, but he's a really, really good basketball player. He's making his teammates better. Everybody wants to play with him because he's so good and, you know, he's doing real well in the playoffs right now. Maybe they might win the championship so... I mean, to MVP in a row, go Canada.
肯:他不高,是白人,来自加拿大,头发蓬松,不过他的确是一名优秀的篮球运动员。他能帮助队友进步。所有人都想和他一起打球,因为他非常优秀,他现在在季后赛的表现非常好。也许他所在的队会赢得总冠军……他可能会连续拿到MVP,然后回到加拿大。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载