手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战英语口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第607期:The Wedding Dress 婚纱

来源:可可英语 编辑:Aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Wendi: So you were saying that your sister looked really beautiful?

温迪:你说过你妹妹穿婚纱的样子特别漂亮,对吧?
James: Yeah.
詹姆斯:对。
Wendi: Can you tell me a little about what she was wearing?
温迪:你能描述一下她穿的婚纱什么样吗?
James: Yeah, she was wearing my mother's original wedding dress that my mum made in like the 1960's so it was a real, English 60's-style lace and silk dress, a long train that went about two meters back. She had all her hair pinned up. She spent about an hour at the hair dressers before, a couple of hours before the wedding, and then an hour doing the make-up and then the last thing to go on was the wedding dress and then she came down the stairs and she just looked absolutely stunning.
詹姆斯:好,她穿的是我妈妈当年穿的婚纱,那是上世纪60年代时我妈亲手做的,所以那是件60年代英式风格的婚纱,是一条带有蕾丝的丝制裙,裙尾有两长米。她把头发别了起来。在婚礼开始前的几个小时时间里,她用了一个小时左右的时间做头发,然后用一个小时的时间化妆,最后一件事就是穿上婚纱,她走下楼梯时,真的特别迷人。
Wendi: Wow!
温迪:哇!
James: And obviously my brother-in-law, the husband, he was another. At his friend's house, spent the morning getting ready in his tuxedo and his suit, me as well, but then I had gone back to see her and she wore little silk slippers but because it was raining she had to wear her trainers to walk from the car to the church and then get changed back into her silk slippers to walk down the aisle. Yeah, and then she had her huge bouquet of flowers, which generally were just white and pale colors to go with the dress.
詹姆斯:当然我妹夫也要打扮一番。他一上午都在朋友家做准备,包括准备燕尾服和西装,当然我也要做准备,之后我过去看我妹妹的时候,她穿了一双丝制鞋,因为那天下雨了,所以她下车后不得不穿着便鞋走向教堂,然后再换上那双丝制鞋走红毯。接下来,她拿着一大束花走上了红毯,那些花主要是白色和浅色花,以搭配她的婚纱。
Wendi: That's really amazing that your sister wore mom's wedding gown that your mother made. That is so cool.
温迪:你妹妹穿的是妈妈的婚纱,而且还是妈妈亲手做的婚纱,这真是不可思议。太酷了。
James: And it was a beautiful, beautiful dress.
詹姆斯:而且那件婚纱非常非常漂亮。
Wendi: It must have been so tiny though cause women were so much more slender it seems like back then.
温迪:那件婚纱一定很紧,因为以前的人要更苗条一些。
James: My sister is very little.
詹姆斯:我妹妹身材小巧。
Wendi: Right.
温迪:好。
James: She's only five-foot-two. So it fitted well. You wouldn't have know it was made for someone else. I'm not sure if they adjusted it but I think it just fitted. And it was, it was a really beautiful dress. My mum, that Sixty-style anyway is very much my sister's style and the style that was in England at the time.
詹姆斯:她只有5英尺2寸高。所以婚纱很合身。要是不说,别人不会知道那婚纱不是为她订做的。我不知道他们有没有改婚纱,不过我认为婚纱真的很合身,当然也很漂亮。我妈妈那60年代的风格很符合我妹妹的风格,那是当时英国非常流行的款式。
Wendi: Right.
温迪:好。
James: So it worked. It really worked well.
詹姆斯:所以婚纱很棒,非常合身。
Wendi: Of all the wedding's you've been to, do you think there is a pretty consistent kind of style of what you wear as a guy or as a woman?
温迪:你参加过的所有婚礼中,你觉得男性和女性的着装有没有一致性?
James: Yes. Definitely.
詹姆斯:当然有了。
Wendi: What would you describe it as being?
温迪:请你描述一下,好吗?
James: White. Well, for the bridegroom or?
詹姆斯:白色。你是指新郎吗?
Wendi: For the people coming to the wedding.
温迪:参加婚礼的人。
James: Yes, they can't wear, women cannot wear a similar color to the bride so if the bride is in white, no white. I noticed, in Japan, they wear black. In England you wouldn't wear black to a wedding, because it's associated with funerals.
詹姆斯:哦,女性不能和新娘穿相似颜色的衣服,如果新娘穿白色,那其他人就不能穿白色。我注意到,日本人会穿黑色参加婚礼。在英国,你不能穿黑色衣服参加婚礼,因为黑色会让人联想到葬礼。
Wendi: Right.
温迪:好。
James: And generally, with women and weddings, the women try to get the nicest dress possible or a nice little suit, like skirt and blouse and top. Men, it's just a suit and generally a bright tie or a bright shirt, not too dark, but black or blue pin-stripped suit but as long as it's a suit it's fine.
詹姆斯:女性参加婚礼时,一般会选择最漂亮的衣服或是漂亮的套装,她们一般会穿衬衫和短裙。而男性则是西装搭配亮色领带或是亮色衬衫,一般不太选择暗色衣服还有黑色或蓝色条纹西装,不过只要是西装就可以。
Wendi: Right.
温迪:好。
James: Right, generally colorful ties, cause again you don't want to look to somber.
詹姆斯:嗯,男性一般选择亮色领带的原因是,这样看上去不会显得阴沉。

译文属可可原创,仅供学习交流使未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
consistent [kən'sistənt]

想一想再看

adj. 始终如一的,一致的,坚持的

联想记忆
tuxedo [tʌk'si:dəu]

想一想再看

n. 男士无尾半正式晚礼服

联想记忆
somber ['sɔmbə]

想一想再看

adj. 微暗的,阴天的,阴森的,忧郁的,严肃的,严峻的

联想记忆
bouquet [bu'kei]

想一想再看

n. 花束
n. 酒香

联想记忆
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 细长的,苗条的,微薄的,少量的

 
aisle [ail]

想一想再看

n. (席位间的)通道,侧廊

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
blouse [blauz]

想一想再看

n. 女衬衫

联想记忆
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
lace [leis]

想一想再看

n. 饰带,花边,缎带
v. 结带子,饰以花边

联想记忆


关键字: 婚礼 情景对话 美语

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。