手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语六级 > 六级翻译 > 六级翻译新题型每日一题 > 正文

英语六级翻译训练每日一题附答案和讲解 第224期:唐三彩

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

参考翻译

In many tombs of the Tang Dynasty,people found a variety of Tang tri-colored glazed statues, the most popular ones of which were horses and ladies. Mainly they had the three-color glaze—yellow,green and brown, hence they got the name.Tang tri-colored glazed pottery were usually used as burial objects. Tang people were open-minded and glad to accept exotic cultures from countries all over the world.Foreign traders, missionaries,diplomats and artists traveled thousands of miles along the Silk Road to visit Tang's capital city, Chang'an.The trace of melting of multiple cultures can be found in Tang tri-colored glazed pottery. They were mostly produced in Xi'an, Luoyang and Yangzhou,which were important cities along the Silk Road.

重点单词   查看全部解释    
trace [treis]

想一想再看

n. 痕迹,踪迹,微量
vt. 追踪,找出根源

 
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
n

联想记忆
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

联想记忆
glaze [gleiz]

想一想再看

v. 装以玻璃,上釉,变得光滑,变呆滞 n. 釉,覆罩的

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。